<< 但以理书 9:2 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    就是他作王的第一年,我但以理从书卷中领悟到:照着耶和华给先知耶利米的话,耶路撒冷荒废期满的年数是七十年。
  • 新标点和合本
    就是他在位第一年,我但以理从书上得知耶和华的话临到先知耶利米,论耶路撒冷荒凉的年数,七十年为满。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就是他在位第一年,我—但以理从书上得知,耶和华的话临到耶利米先知,论耶路撒冷荒凉期满的年数为七十年。
  • 和合本2010(神版-简体)
    就是他在位第一年,我—但以理从书上得知,耶和华的话临到耶利米先知,论耶路撒冷荒凉期满的年数为七十年。
  • 当代译本
    即他统治的第一年,我但以理从经书上耶和华给耶利米先知的话得知,耶路撒冷必荒凉七十年。
  • 圣经新译本
    就是他作王的第一年,我但以理从经书上留意到耶和华临到耶利米先知的话,指出耶路撒冷荒废的年数必满七十年。
  • 新標點和合本
    就是他在位第一年,我-但以理從書上得知耶和華的話臨到先知耶利米,論耶路撒冷荒涼的年數,七十年為滿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就是他在位第一年,我-但以理從書上得知,耶和華的話臨到耶利米先知,論耶路撒冷荒涼期滿的年數為七十年。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就是他在位第一年,我-但以理從書上得知,耶和華的話臨到耶利米先知,論耶路撒冷荒涼期滿的年數為七十年。
  • 當代譯本
    即他統治的第一年,我但以理從經書上耶和華給耶利米先知的話得知,耶路撒冷必荒涼七十年。
  • 聖經新譯本
    就是他作王的第一年,我但以理從經書上留意到耶和華臨到耶利米先知的話,指出耶路撒冷荒廢的年數必滿七十年。
  • 呂振中譯本
    他執政之第一年、我但以理就注意到經書上永恆主的話傳與神言人耶利米論到耶路撒冷荒廢的事必須足滿七十年。
  • 中文標準譯本
    就是他作王的第一年,我但以理從書卷中領悟到:照著耶和華給先知耶利米的話,耶路撒冷荒廢期滿的年數是七十年。
  • 文理和合譯本
    元年、我但以理閱書所載、知耶和華諭先知耶利米之言、耶路撒冷荒蕪、歷七十年乃滿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼在位元年、我但以理稽考經籍、得知循主示先知耶利米之言、耶路撒冷傾圮、數滿七十年乃止、
  • New International Version
    in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the Lord given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy years.
  • New International Reader's Version
    In that year I learned from the Scriptures that Jerusalem would remain destroyed for 70 years. That was what the Lord had told Jeremiah the prophet.
  • English Standard Version
    in the first year of his reign, I, Daniel, perceived in the books the number of years that, according to the word of the Lord to Jeremiah the prophet, must pass before the end of the desolations of Jerusalem, namely, seventy years.
  • New Living Translation
    During the first year of his reign, I, Daniel, learned from reading the word of the Lord, as revealed to Jeremiah the prophet, that Jerusalem must lie desolate for seventy years.
  • Christian Standard Bible
    in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the books according to the word of the LORD to the prophet Jeremiah that the number of years for the desolation of Jerusalem would be seventy.
  • New American Standard Bible
    in the first year of his reign, I, Daniel, observed in the books the number of the years which was revealed as the word of the Lord to Jeremiah the prophet for the completion of the desolations of Jerusalem, namely, seventy years.
  • New King James Version
    in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years specified by the word of the Lord through Jeremiah the prophet, that He would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
  • American Standard Version
    in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years whereof the word of Jehovah came to Jeremiah the prophet, for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the first year of his reign, I, Daniel, understood from the books according to the word of the Lord to Jeremiah the prophet that the number of years for the desolation of Jerusalem would be 70.
  • King James Version
    In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
  • New English Translation
    in the first year of his reign I, Daniel, came to understand from the sacred books that, according to the word of the LORD disclosed to the prophet Jeremiah, the years for the fulfilling of the desolation of Jerusalem were seventy in number.
  • World English Bible
    in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years about which Yahweh’s word came to Jeremiah the prophet, for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.

交叉引用

  • 耶利米书 29:10
  • 历代志下 36:21
  • 撒迦利亚书 7:5
  • 耶利米书 25:11-12
  • 以斯拉记 1:1
  • 启示录 1:3
    那宣读这预言之话的,那些听见这预言之话并遵守其中所记载的,都是蒙福的,因为时候快到了。
  • 彼得后书 1:19-21
    并且我们有先知更确切的话语。你们如果留心这些话语,把它当做照耀在暗处的灯,一直到天光破晓、晨星在你们心中升起,你们就做得很好了。你们首先要知道这一点:经上的一切预言都不是出于人自己的解释;因为预言从来不是藉着人的意思传来的,而是人受圣灵的感动说出从神而来的话。
  • 彼得前书 1:10-12
    关于这救恩,那些预言你们要得着这恩典的先知,曾经寻求过,详细查考过。他们查考了自己里面基督之灵,当他预言有关基督的苦难和此后的荣耀时,究竟指明的是什么时候、或什么样的情况。他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。
  • 提摩太后书 3:15-17
    并且你从年幼就知道了圣经,这圣经能使你有智慧,藉着在基督耶稣里的信仰,以至于救恩。圣经都是神所默示的,对于教导、责备、规正、在义中的训练都是有益处的,要使属神的人完备,为一切美善的工作,装备齐全。
  • 弥迦书 3:12
  • 诗篇 79:1-2
    神哪,列国进入了你的继业,玷污了你圣洁的殿,使耶路撒冷变为荒堆!他们把你仆人的尸体给了天空的飞鸟为食物,把你忠信者的肉体给了地上的野兽。
  • 但以理书 8:15-16
    我但以理正在观看这异象,想要领悟它,看哪,有一位样貌像人的站在我面前!我又听见在乌莱运河中间有人的声音呼喊说:“加百列啊,你当使这人领悟这异象!”
  • 耶利米书 26:18
  • 耶利米哀歌 1:1
  • 以赛亚书 24:10-12
    荒凉的城邑破败,家家关门闭户,无人能进。街上有为酒哭喊的声音;一切欢乐都已黯淡,地上的喜乐都已离去。城中只有废墟残留,城门被打得破碎不堪。
  • 耶利米书 26:6
  • 使徒行传 8:34
    太监对腓利说:“请问,先知说的这话是关于谁呢?是关于自己,还是关于别人呢?”
  • 诗篇 119:99-100
    我比我所有的教师更明达,因为我默想你的法度。我比长老们更有悟性,因为我谨守你的训诫。
  • 马太福音 24:15
    “当你们看见藉着先知但以理所说的‘那带来毁灭的亵渎者’站在圣地的时候——读者应当思考——
  • 耶利米书 25:18
  • 耶利米书 7:34
  • 以赛亚书 64:10
    你的圣城变成了旷野,锡安变成了旷野,耶路撒冷变成了荒凉之地。
  • 提摩太前书 4:13
    你要专心诵读经文、鼓励和教导人,直到我来。
  • 诗篇 119:24
    你的法度就是我的喜乐,是我的谋士!
  • 以赛亚书 6:11-12
    我就说:“主啊,这要到什么时候呢?”他说:“直到城镇废弃,无人居住,房屋空无一人,土地废弃荒凉的时候;那时,耶和华必把人迁到远方,在这地上必有很多被遗弃之处。
  • 马可福音 13:14
    “当你们看见‘那带来毁灭的亵渎者’站在不该站的地方时——读者应当思考——那时,在犹太的人应当逃到山里;
  • 耶利米书 27:7
  • 诗篇 74:3-7
    求你举步到那长久荒凉之地——在圣所中,仇敌已经做了一切恶事。你的敌人在你的会所中吼叫,设立了自己的标帜为记号;他们像是在树林中挥斧头的人;而现在,他们用斧子和锤子,把圣所的雕刻全都击碎了。他们放火把你的圣所烧成平地,亵渎了你名的住所。