主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命记 1:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
但你们的担子,你们的重任,以及你们的争讼,我独自一人怎能承担呢?
新标点和合本
但你们的麻烦,和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢?
和合本2010(上帝版-简体)
但你们的担子,你们的重任,以及你们的争讼,我独自一人怎能承担呢?
当代译本
但我怎能独自担当解决你们问题和争端的重任呢?
圣经新译本
我独自一人怎能担得起你们的重担、责任和你们争讼的事呢?
新標點和合本
但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
但你們的擔子,你們的重任,以及你們的爭訟,我獨自一人怎能承擔呢?
和合本2010(神版-繁體)
但你們的擔子,你們的重任,以及你們的爭訟,我獨自一人怎能承擔呢?
當代譯本
但我怎能獨自擔當解決你們問題和爭端的重任呢?
聖經新譯本
我獨自一人怎能擔得起你們的重擔、責任和你們爭訟的事呢?
呂振中譯本
但你們所給的重擔、所給的責任、和所發生的爭訟、我獨自一人怎能擔當得起呢?
文理和合譯本
爾之繁劇、爾之重負、爾之爭競、我焉能獨任、
文理委辦譯本
然民多爭競、其責甚重、我難獨任、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然治理爾、判爾爭訟、其任甚重、我獨力焉能當之、
New International Version
But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
New International Reader's Version
But I can’t handle your problems and troubles all by myself. I can’t settle your arguments.
English Standard Version
How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?
New Living Translation
But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering?
Christian Standard Bible
But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself?
New American Standard Bible
How can I alone endure the burden and weight of you and your strife?
New King James Version
How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints?
American Standard Version
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
King James Version
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
New English Translation
But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
World English Bible
How can I myself alone bear your problems, your burdens, and your strife?
交叉引用
哥林多后书 3:5
并不是我们凭自己配做什么事,我们之所以配做是出于神;
哥林多后书 2:16
对灭亡的人,这是死而又死的气味;对得救的人,这是生而又生的气味。这些事谁能当得起呢?
列王纪上 3:7-9
现在,耶和华—我的神啊,你使仆人接续我父亲大卫作王;但我是幼小的孩子,不知道应当怎样出入。仆人住在你拣选的百姓中,这百姓之多,多得不可点,不可算。所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
诗篇 89:19
当时,你在异象中吩咐你的圣民,说:“我已把救助之力加在壮士身上,高举了那从百姓中所拣选的人。
民数记 11:11-15
摩西对耶和华说:“你为何苦待仆人?我为何不在你眼前蒙恩,竟把这众百姓的担子加在我身上呢?这众百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,如养育之父抱着吃奶的婴孩,一直抱到你起誓应许给他们祖宗的土地去。’我从哪里拿肉给这众百姓吃呢?他们都向我哭着说:‘给我们肉吃!’我不能独自带领这众百姓,这对我太沉重了。如果你这样待我,倒不如立刻把我杀了吧!我若在你眼前蒙恩,求你不要让我再受这样的苦。”
申命记 1:9
“那时,我对你们说:‘我独自一人无法承担你们的事。
出埃及记 18:13-16
第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚站在摩西的旁边。摩西的岳父看见他为百姓所做的一切事,就说:“你为百姓所做的,这是什么事呢?你为什么独自一人坐着,而众百姓从早到晚都站在你旁边呢?”摩西对岳父说:“这是因为百姓到我这里来求问神。他们有事的时候,就到我这里来,我就在双方之间作判决;我又叫他们知道神的律例和法度。”