主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命記 1:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
但你們的擔子,你們的重任,以及你們的爭訟,我獨自一人怎能承擔呢?
新标点和合本
但你们的麻烦,和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢?
和合本2010(上帝版-简体)
但你们的担子,你们的重任,以及你们的争讼,我独自一人怎能承担呢?
和合本2010(神版-简体)
但你们的担子,你们的重任,以及你们的争讼,我独自一人怎能承担呢?
当代译本
但我怎能独自担当解决你们问题和争端的重任呢?
圣经新译本
我独自一人怎能担得起你们的重担、责任和你们争讼的事呢?
新標點和合本
但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
但你們的擔子,你們的重任,以及你們的爭訟,我獨自一人怎能承擔呢?
當代譯本
但我怎能獨自擔當解決你們問題和爭端的重任呢?
聖經新譯本
我獨自一人怎能擔得起你們的重擔、責任和你們爭訟的事呢?
呂振中譯本
但你們所給的重擔、所給的責任、和所發生的爭訟、我獨自一人怎能擔當得起呢?
文理和合譯本
爾之繁劇、爾之重負、爾之爭競、我焉能獨任、
文理委辦譯本
然民多爭競、其責甚重、我難獨任、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然治理爾、判爾爭訟、其任甚重、我獨力焉能當之、
New International Version
But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
New International Reader's Version
But I can’t handle your problems and troubles all by myself. I can’t settle your arguments.
English Standard Version
How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?
New Living Translation
But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering?
Christian Standard Bible
But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself?
New American Standard Bible
How can I alone endure the burden and weight of you and your strife?
New King James Version
How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints?
American Standard Version
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
King James Version
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
New English Translation
But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
World English Bible
How can I myself alone bear your problems, your burdens, and your strife?
交叉引用
哥林多後書 3:5
並不是我們憑自己配做甚麼事,我們之所以配做是出於神;
哥林多後書 2:16
對滅亡的人,這是死而又死的氣味;對得救的人,這是生而又生的氣味。這些事誰能當得起呢?
列王紀上 3:7-9
現在,耶和華-我的神啊,你使僕人接續我父親大衛作王;但我是幼小的孩子,不知道應當怎樣出入。僕人住在你揀選的百姓中,這百姓之多,多得不可點,不可算。所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
詩篇 89:19
當時,你在異象中吩咐你的聖民,說:「我已把救助之力加在壯士身上,高舉了那從百姓中所揀選的人。
民數記 11:11-15
摩西對耶和華說:「你為何苦待僕人?我為何不在你眼前蒙恩,竟把這眾百姓的擔子加在我身上呢?這眾百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我說:『把他們抱在懷裏,如養育之父抱着吃奶的嬰孩,一直抱到你起誓應許給他們祖宗的土地去。』我從哪裏拿肉給這眾百姓吃呢?他們都向我哭着說:『給我們肉吃!』我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。如果你這樣待我,倒不如立刻把我殺了吧!我若在你眼前蒙恩,求你不要讓我再受這樣的苦。」
申命記 1:9
「那時,我對你們說:『我獨自一人無法承擔你們的事。
出埃及記 18:13-16
第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚站在摩西的旁邊。摩西的岳父看見他為百姓所做的一切事,就說:「你為百姓所做的,這是甚麼事呢?你為甚麼獨自一人坐着,而眾百姓從早到晚都站在你旁邊呢?」摩西對岳父說:「這是因為百姓到我這裏來求問神。他們有事的時候,就到我這裏來,我就在雙方之間作判決;我又叫他們知道神的律例和法度。」