<< Deuteronomy 10:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    So I made an ark of acacia wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands.
  • 新标点和合本
    于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。
  • 当代译本
    于是,我用皂荚木做了一个柜子,又凿了两块石版,与前两块石版一样,然后带着石版上了山。
  • 圣经新译本
    于是我用皂荚木做了一个柜,又凿出了两块石版,和先前的一样;然后我手里拿着这两块石版,上山去了。
  • 新標點和合本
    於是我用皂莢木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裏拿這兩塊版上山去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是我用金合歡木造了一個櫃子,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣。我手裏拿着這兩塊版上山。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是我用金合歡木造了一個櫃子,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣。我手裏拿着這兩塊版上山。
  • 當代譯本
    於是,我用皂莢木做了一個櫃子,又鑿了兩塊石版,與前兩塊石版一樣,然後帶著石版上了山。
  • 聖經新譯本
    於是我用皂莢木做了一個櫃,又鑿出了兩塊石版,和先前的一樣;然後我手裡拿著這兩塊石版,上山去了。
  • 呂振中譯本
    於是我用皂莢木作了一個櫃,又鑿出兩塊石版、和先前的一樣;我手裏拿着這兩塊版,就上了山。
  • 文理和合譯本
    我遂以皂莢木造匱、又琢石版二、其式如前、執以登山、
  • 文理委辦譯本
    於是我以皂莢木作匱、製二石碑、與前無異、執以登山。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是我以什停木作匱、琢石板二、與前者無異、手執二石板登山、
  • New International Version
    So I made the ark out of acacia wood and chiseled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.
  • New International Reader's Version
    So I made the ark out of acacia wood. I carved out two stone tablets that were just like the first ones. I went up the mountain. I carried the two tablets in my hands.
  • English Standard Version
    So I made an ark of acacia wood, and cut two tablets of stone like the first, and went up the mountain with the two tablets in my hand.
  • New Living Translation
    “ So I made an Ark of acacia wood and cut two stone tablets like the first two. Then I went up the mountain with the tablets in my hand.
  • Christian Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
  • New American Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the first two, and I went up on the mountain with the two tablets in my hand.
  • New King James Version
    “ So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.
  • American Standard Version
    So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
  • King James Version
    And I made an ark[ of] shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
  • World English Bible
    So I made an ark of acacia wood, and cut two stone tablets like the first, and went up onto the mountain, having the two tablets in my hand.

交叉引用

  • Exodus 34:4
    So Moses cut out two tablets of stone like the first; early in the morning he went up to Mount Sinai, just as the LORD had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.
  • Exodus 25:10
    “ They are to make an ark of acacia wood– its length is to be three feet nine inches, its width two feet three inches, and its height two feet three inches.
  • Exodus 37:1-9
    Bezalel made the ark of acacia wood; its length was three feet nine inches, its width two feet three inches, and its height two feet three inches.He overlaid it with pure gold, inside and out, and he made a surrounding border of gold for it.He cast four gold rings for it that he put on its four feet, with two rings on one side and two rings on the other side.He made poles of acacia wood, overlaid them with gold,and put the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark.He made an atonement lid of pure gold; its length was three feet nine inches, and its width was two feet three inches.He made two cherubim of gold; he made them of hammered metal on the two ends of the atonement lid,one cherub on one end and one cherub on the other end. He made the cherubim from the atonement lid on its two ends.The cherubim were spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings. The cherubim faced each other, looking toward the atonement lid.
  • Exodus 25:5
    ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
  • Deuteronomy 10:1
    At that same time the LORD said to me,“ Carve out for yourself two stone tablets like the first ones and come up the mountain to me; also make for yourself a wooden ark.