主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命記 11:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「看,我今日將祝福與詛咒都陳明在你們面前。
新标点和合本
“看哪,我今日将祝福与咒诅的话都陈明在你们面前。
和合本2010(上帝版-简体)
“看,我今日将祝福与诅咒都陈明在你们面前。
和合本2010(神版-简体)
“看,我今日将祝福与诅咒都陈明在你们面前。
当代译本
“看啊,我今天把祝福和咒诅摆在你们面前。
圣经新译本
“看哪,我今日把祝福和咒诅都摆在你们面前。
新標點和合本
「看哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
「看,我今日將祝福與詛咒都陳明在你們面前。
當代譯本
「看啊,我今天把祝福和咒詛擺在你們面前。
聖經新譯本
“看哪,我今日把祝福和咒詛都擺在你們面前。
呂振中譯本
『看哪,我今日把祝福與咒詛擺在你們面前。
文理和合譯本
今日我以祝與詛置於爾前、
文理委辦譯本
今日我以純嘏咒詛、置於爾前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
今日我以福與禍、置於爾前、
New International Version
See, I am setting before you today a blessing and a curse—
New International Reader's Version
Listen to me. I’m setting a blessing and a curse in front of you today.
English Standard Version
“ See, I am setting before you today a blessing and a curse:
New Living Translation
“ Look, today I am giving you the choice between a blessing and a curse!
Christian Standard Bible
“ Look, today I set before you a blessing and a curse:
New American Standard Bible
“ See, I am placing before you today a blessing and a curse:
New King James Version
“ Behold, I set before you today a blessing and a curse:
American Standard Version
Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
King James Version
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
New English Translation
Take note– I am setting before you today a blessing and a curse:
World English Bible
Behold, I set before you today a blessing and a curse:
交叉引用
申命記 30:1
「當這一切的事,就是我擺在你面前的祝福和詛咒臨到你的時候,你在耶和華-你神趕逐你去的萬國中,心裏回想這些事,
加拉太書 3:10
凡出於律法的行為都是受詛咒的,因為經上記着:「凡不持守律法書上所記的一切而去行的,都是受詛咒的。」
申命記 30:15-20
「看,我今日將生死禍福擺在你面前。我今日所吩咐你的,就是要愛耶和華-你的神,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,增多,而且耶和華-你的神必在你所要進去得為業的地上賜福給你。倘若你的心偏離,不肯聽從,卻被引誘去敬拜別神,事奉它們,我今日向你們申明,你們必定滅亡;在你過約旦河進去得為業的地上,你的日子必不長久。我今日呼天喚地向你作見證:我已經將生與死,祝福與詛咒,擺在你面前。所以你要揀選生命,好使你和你的後裔都得存活。要愛耶和華-你的神,聽從他的話,緊緊跟隨他,因為他是你的生命,必使你的日子得以長久,可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓要給他們的地上居住。」
加拉太書 3:13-14
既然基督為我們成了詛咒,就把我們從律法的詛咒中贖出來。因為經上記着:「凡掛在木頭上的都是受詛咒的。」這是要使亞伯拉罕的福,因着基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得着所應許的聖靈。