主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 11:32
>>
本节经文
新标点和合本
你们要谨守遵行我今日在你们面前所陈明的一切律例典章。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨守遵行我今日在你们面前颁布的一切律例典章。”
和合本2010(神版-简体)
你们要谨守遵行我今日在你们面前颁布的一切律例典章。”
当代译本
要谨遵我今天颁布给你们的一切律例和典章。
圣经新译本
你们要谨守遵行我今日在你们的面前颁布的一切律例和典章。”
新標點和合本
你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例典章。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹守遵行我今日在你們面前頒佈的一切律例典章。」
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹守遵行我今日在你們面前頒佈的一切律例典章。」
當代譯本
要謹遵我今天頒佈給你們的一切律例和典章。
聖經新譯本
你們要謹守遵行我今日在你們的面前頒布的一切律例和典章。”
呂振中譯本
就要謹慎遵行我今日所擺在你們面前的一切律例典章。
文理和合譯本
我今陳於爾前之典章律例、當謹守遵行焉、
文理委辦譯本
我所命之禮儀法度、爾當恪守焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
則我今日所列於爾前之律例法度、爾當謹守遵行、
New International Version
be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
New International Reader's Version
When you do, make sure you obey all the rules and laws I’m giving you today.
English Standard Version
you shall be careful to do all the statutes and the rules that I am setting before you today.
New Living Translation
you must be careful to obey all the decrees and regulations I am giving you today.
Christian Standard Bible
be careful to follow all the statutes and ordinances I set before you today.
New American Standard Bible
and you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am placing before you today.
New King James Version
And you shall be careful to observe all the statutes and judgments which I set before you today.
American Standard Version
And ye shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you this day.
Holman Christian Standard Bible
be careful to follow all the statutes and ordinances I set before you today.
King James Version
And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
New English Translation
Be certain to keep all the statutes and ordinances that I am presenting to you today.
World English Bible
You shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you today.
交叉引用
申命記 12:32
凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。 (cunpt)
約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 (cunpt)
路加福音 1:6
他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的, (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 4:1-2
弟兄們,我還有話說:我們靠着主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。你們原曉得,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。 (cunpt)
申命記 5:32-33
所以,你們要照耶和華-你們神所吩咐的謹守遵行,不可偏離左右。耶和華-你們神所吩咐你們行的,你們都要去行,使你們可以存活得福,並使你們的日子在所要承受的地上得以長久。」 (cunpt)
馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」 (cunpt)
馬太福音 7:21-27
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』我就明明地告訴他們說:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去吧!』」「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上;雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」 (cunpt)
詩篇 119:6
我看重你的一切命令,就不至於羞愧。 (cunpt)