<< Deuteronomy 12:5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Instead, go to the special place he will choose from among all your tribes. He will put his Name there. That’s where you must go.
  • 新标点和合本
    但耶和华你们的神从你们各支派中选择何处为立他名的居所,你们就当往那里去求问,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但耶和华—你们的上帝在你们各支派中选择何处作为立他名的居所,你们就要到那里求问,
  • 和合本2010(神版-简体)
    但耶和华—你们的神在你们各支派中选择何处作为立他名的居所,你们就要到那里求问,
  • 当代译本
    你们的上帝耶和华要在你们众支派中选一个地方作祂的居所,你们要去那里敬拜祂,
  • 圣经新译本
    耶和华你们的神从你们各支派中,选择了什么地方作立他名的居所,你们就当到那里求问他;
  • 新標點和合本
    但耶和華-你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裏去求問,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但耶和華-你們的上帝在你們各支派中選擇何處作為立他名的居所,你們就要到那裏求問,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但耶和華-你們的神在你們各支派中選擇何處作為立他名的居所,你們就要到那裏求問,
  • 當代譯本
    你們的上帝耶和華要在你們眾支派中選一個地方作祂的居所,你們要去那裡敬拜祂,
  • 聖經新譯本
    耶和華你們的神從你們各支派中,選擇了甚麼地方作立他名的居所,你們就當到那裡求問他;
  • 呂振中譯本
    不,永恆主你們的上帝從你們眾族派中選擇了甚麼地方做立他名的所在,你們就要到那地方、訪問他的居所;
  • 文理和合譯本
    爾上帝耶和華於爾支派中、所選寄名之處、爾當詣而求之、
  • 文理委辦譯本
    爾之上帝耶和華、於爾支派中、特簡一室、為爾族籲名之所、爾必詣斯室以禱告。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主爾之天主、於爾支派中特選何處、為其名所在之處、爾即當赴主居所、往彼以崇拜、
  • New International Version
    But you are to seek the place the Lord your God will choose from among all your tribes to put his Name there for his dwelling. To that place you must go;
  • English Standard Version
    But you shall seek the place that the Lord your God will choose out of all your tribes to put his name and make his habitation there. There you shall go,
  • New Living Translation
    Rather, you must seek the Lord your God at the place of worship he himself will choose from among all the tribes— the place where his name will be honored.
  • Christian Standard Bible
    Instead, turn to the place the LORD your God chooses from all your tribes to put his name for his dwelling and go there.
  • New American Standard Bible
    But you shall seek the Lord at the place which the Lord your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and you shall come there.
  • New King James Version
    “ But you shall seek the place where the Lord your God chooses, out of all your tribes, to put His name for His dwelling place; and there you shall go.
  • American Standard Version
    But unto the place which Jehovah your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come;
  • Holman Christian Standard Bible
    Instead, you must turn to the place Yahweh your God chooses from all your tribes to put His name for His dwelling and go there.
  • King James Version
    But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there,[ even] unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:
  • New English Translation
    But you must seek only the place he chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, and you must go there.
  • World English Bible
    But to the place which Yahweh your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, you shall seek his habitation, and you shall come there.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:11
    The Lord your God will choose a special place. He will put his Name there. That’s where you must bring everything I command you to bring. That includes your burnt offerings and sacrifices. It includes your special gifts and a tenth of everything you produce. It also includes all the things of value that you promised to give to the Lord.
  • Deuteronomy 26:2
    When you do, get some of the first share of everything your soil produces. Put it in a basket. It’s from the land the Lord your God is giving you. Take your gifts and go to the special place he will choose. He will put his Name there.
  • Deuteronomy 16:2
    Sacrifice an animal from your flock or herd. It is the Passover sacrifice to honor the Lord your God. Sacrifice it at the special place the Lord will choose. He will put his Name there.
  • 2 Chronicles 7 12
    The Lord appeared to him at night. The Lord said,“ I have heard your prayer. I have chosen this place for myself. It is a temple where sacrifices will be offered.
  • 1 Kings 8 29
    Let your eyes look toward this temple night and day. You said,‘ I will put my Name there.’ So please listen to the prayer I’m praying toward this place.
  • Isaiah 66:1-2
    The Lord says,“ Heaven is my throne. The earth is under my control. So how could you ever build a house for me? Where would my resting place be?Didn’t I make everything by my power? That is how all things were created,” announces the Lord.“ The people I value are not proud. They are sorry for the wrong things they have done. They have great respect for what I say.
  • Psalms 132:13-14
    The Lord has chosen Zion. That’s the place where he wants to live.He has said,“ This will be my resting place for ever and ever. Here I will sit on my throne, because that’s what I want.
  • Psalms 78:68
    Instead, he chose to live in the tribe of Judah. He chose Mount Zion, which he loved.
  • Psalms 87:2-3
    He loves the city of Zion more than all the other places where the people of Jacob live.City of God, the Lord says glorious things about you.
  • 1 Kings 8 27
    “ But will you really live on earth? After all, the heavens can’t hold you. In fact, even the highest heavens can’t hold you. So this temple I’ve built certainly can’t hold you!
  • Colossians 2:9
    God’s whole nature is living in Christ in human form.
  • 1 Kings 8 16
    ‘ I brought my people Israel out of Egypt. Ever since, I haven’t chosen a city in any tribe of Israel where a temple could be built for my Name. But I have chosen David to rule over my people Israel.’
  • 1 Kings 8 20
    “ The Lord has kept the promise he made. I’ve become the next king after my father David. Now I’m sitting on the throne of Israel. That’s exactly what the Lord promised would happen. I’ve built the temple where the Lord will put his Name. He is the God of Israel.
  • Ephesians 2:20-22
    You are a building that is built on the apostles and prophets. They are the foundation. Christ Jesus himself is the most important stone in the building.The whole building is held together by him. It rises to become a holy temple because it belongs to the Lord.And because you belong to him, you too are being built together. You are being made into a house where God lives through his Spirit.
  • Hebrews 12:22
    But you have come to Mount Zion. You have come to the city of the living God. This is the heavenly Jerusalem. You have come to a joyful gathering of angels. There are thousands and thousands of them.
  • Deuteronomy 12:13
    Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you want to.
  • 1 Kings 14 21
    Rehoboam was king in Judah. He was the son of Solomon. Rehoboam was 41 years old when he became king. He ruled for 17 years in Jerusalem. It was the city the Lord had chosen out of all the cities in the tribes of Israel. He wanted to put his Name there. Rehoboam’s mother was Naamah from Ammon.
  • John 4:20-22
    Our people have always worshiped on this mountain. But you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem.”Jesus said,“ Woman, believe me. A time is coming when you will not worship the Father on this mountain or in Jerusalem.You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know. Salvation comes from the Jews.
  • Acts 7:48-50
    “ But the Most High God does not live in houses made by human hands. As God says through the prophet,“‘ Heaven is my throne. The earth is under my control. What kind of house will you build for me? says the Lord. Where will my resting place be?Didn’t my hand make all these things?’( Isaiah 66:1, 2)
  • Numbers 7:89
    Moses entered the tent of meeting. He wanted to speak with the Lord. There Moses heard the Lord talking to him. The Lord’ s voice was speaking to him from between the two cherubim. The cherubim were over the place where sin is paid for. It was the cover on the ark where the tablets of the covenant law were kept. In this way the Lord spoke to Moses.
  • Exodus 15:2
    The Lord gives me strength and protects me. He has saved me. He is my God, I will praise him. He is my father’s God, and I will honor him.
  • 1 Chronicles 22 1
    David announced,“ The house of the Lord God will be built here. Israel’s altar for burnt offerings will also be here.”
  • Exodus 25:22
    The ark is where the tablets of the covenant law are kept. I will meet with you above the cover between the two cherubim that are over the ark. There I will give you all my commands for the Israelites.
  • Joshua 18:1
    The whole community of Israel gathered together at Shiloh. They set up the tent of meeting there. The country was brought under their control.
  • Revelation 14:1
    I looked, and there in front of me was the Lamb. He was standing on Mount Zion. With him were 144,000 people. Written on their foreheads were his name and his Father’s name.
  • Joshua 9:27
    That day he made them cut wood and carry water. They had to serve the community of Israel. They also had to do work connected with the altar of the Lord. The altar would be at the place the Lord would choose. And they still serve the Israelites to this day.