<< Deuteronômio 14:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你可以把它换成银子,把银子包起来,拿在手中,往耶和华—你上帝所选择的地方去。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你可以把它换成银子,把银子包起来,拿在手中,往耶和华—你神所选择的地方去。
  • 当代译本
    就可以把那些收成换成银钱带去。
  • 圣经新译本
    你就可以换成银子,把银子拿在手里,到耶和华你的神选择的地方去,
  • 新標點和合本
    你就可以換成銀子,將銀子包起來,拿在手中,往耶和華-你神所要選擇的地方去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你可以把它換成銀子,把銀子包起來,拿在手中,往耶和華-你上帝所選擇的地方去。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你可以把它換成銀子,把銀子包起來,拿在手中,往耶和華-你神所選擇的地方去。
  • 當代譯本
    就可以把那些收成換成銀錢帶去。
  • 聖經新譯本
    你就可以換成銀子,把銀子拿在手裡,到耶和華你的神選擇的地方去,
  • 呂振中譯本
    那麼你就可以換成銀子,將銀子綁在手臂上,到永恆主你的上帝所要選擇的地方去,
  • 文理和合譯本
    則必易之以金、包而執之、往爾上帝耶和華所選之處、
  • 文理委辦譯本
    則必易之以金、執金適爾上帝耶和華特簡之室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則必易之以銀、以銀包之、執於手、往主爾天主所選之處、
  • New International Version
    then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the Lord your God will choose.
  • New International Reader's Version
    Then sell it for silver. Take the silver with you. Go to the place the Lord your God will choose.
  • English Standard Version
    then you shall turn it into money and bind up the money in your hand and go to the place that the Lord your God chooses
  • New Living Translation
    If so, you may sell the tithe portion of your crops and herds, put the money in a pouch, and go to the place the Lord your God has chosen.
  • Christian Standard Bible
    then exchange it for silver, take the silver in your hand, and go to the place the LORD your God chooses.
  • New American Standard Bible
    then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.
  • New King James Version
    then you shall exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place which the Lord your God chooses.
  • American Standard Version
    then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:
  • Holman Christian Standard Bible
    then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the Lord your God chooses.
  • King James Version
    Then shalt thou turn[ it] into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
  • New English Translation
    you may convert the tithe into money, secure the money, and travel to the place the LORD your God chooses for himself.
  • World English Bible
    then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.

交叉引用

结果为空