主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 15:23
>>
本节经文
新标点和合本
只是不可吃它的血;要倒在地上,如同倒水一样。”
和合本2010(上帝版-简体)
只是它的血,你不可吃,要倒在地上,如同倒水一样。”
和合本2010(神版-简体)
只是它的血,你不可吃,要倒在地上,如同倒水一样。”
当代译本
但不可吃它们的血,要把血倒在地上,像倒水一样。
圣经新译本
只是不可吃它的血;要把血倒在地上,像倒水一样。”
新標點和合本
只是不可吃牠的血;要倒在地上,如同倒水一樣。」
和合本2010(上帝版-繁體)
只是牠的血,你不可吃,要倒在地上,如同倒水一樣。」
和合本2010(神版-繁體)
只是牠的血,你不可吃,要倒在地上,如同倒水一樣。」
當代譯本
但不可吃牠們的血,要把血倒在地上,像倒水一樣。
聖經新譯本
只是不可吃牠的血;要把血倒在地上,像倒水一樣。”
呂振中譯本
不過牠的血你卻不可喫;要倒在地上,像倒水一樣。
文理委辦譯本
但不食其血、必流於地、如水之流。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟毋食其血、必傾之於地、如傾水然、
New International Version
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
New International Reader's Version
But you must not eat meat that still has blood in it. Pour the blood out on the ground like water.
English Standard Version
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.
New Living Translation
But you must not consume the blood. You must pour it out on the ground like water.
Christian Standard Bible
But you must not eat its blood; pour it on the ground like water.
New American Standard Bible
Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
New King James Version
Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.
American Standard Version
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.
Holman Christian Standard Bible
But you must not eat its blood; pour it on the ground like water.
King James Version
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
New English Translation
However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.
World English Bible
Only you shall not eat its blood. You shall pour it out on the ground like water.
交叉引用
申命記 12:16
只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。 (cunpt)
利未記 7:26
在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。 (cunpt)
申命記 12:23
只是你要心意堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將血與肉同吃。 (cunpt)
撒母耳記上 14:32
就急忙將所奪的牛羊和牛犢宰於地上,肉還帶血就吃了。 (cunpt)
以西結書 33:25
所以你要對他們說,主耶和華如此說:你們吃帶血的物,仰望偶像,並且殺人流血,你們還能得這地為業嗎? (cunpt)