主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 16:12
>>
本节经文
当代译本
你们要记住自己曾在埃及做过奴隶,因此要谨遵这些律例。
新标点和合本
你也要记念你在埃及作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要记得你在埃及作过奴仆,也要谨守遵行这些律例。”
和合本2010(神版-简体)
你要记得你在埃及作过奴仆,也要谨守遵行这些律例。”
圣经新译本
你也要记得你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。
新標點和合本
你也要記念你在埃及作過奴僕。你要謹守遵行這些律例。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要記得你在埃及作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」
和合本2010(神版-繁體)
你要記得你在埃及作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」
當代譯本
你們要記住自己曾在埃及做過奴隸,因此要謹遵這些律例。
聖經新譯本
你也要記得你在埃及作過奴僕;你要謹守遵行這些律例。
呂振中譯本
要記得你在埃及做過奴隸;你要謹守遵行這些律例。
文理和合譯本
爾當追憶、昔在埃及為奴、必守此典、而遵行之、○
文理委辦譯本
昔在埃及、爾為人役、當憶勿忘、宜守此法度。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當追憶昔爾為奴在伊及、故當謹守遵行此諸律例、○
New International Version
Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
New International Reader's Version
Remember that you were slaves in Egypt. Be careful to obey the rules I’m giving you.
English Standard Version
You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.
New Living Translation
Remember that you were once slaves in Egypt, so be careful to obey all these decrees.
Christian Standard Bible
Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes.
New American Standard Bible
You shall also remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful and comply with these statutes.
New King James Version
And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.
American Standard Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
Holman Christian Standard Bible
Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes.
King James Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
New English Translation
Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.
World English Bible
You shall remember that you were a slave in Egypt. You shall observe and do these statutes.
交叉引用
申命记 15:15
要记住,你们曾在埃及做奴隶,你们的上帝耶和华拯救了你们。所以,我今天吩咐你们这样做。
以弗所书 2:1-3
你们从前死在过犯和罪恶之中。那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。我们以前也在他们当中随从罪恶的本性,放纵肉体和心中的私欲,与其他人一样本是惹上帝发怒的人。
耶利米哀歌 3:19-20
想起我的痛苦和漂泊流离,就如苦艾和胆汁一样苦涩。那情景萦绕心头,使我心情沉重。
罗马书 6:17-18
感谢上帝!你们从前虽然做过罪的奴隶,现在却衷心服从了所传给你们的教导,从罪中得到释放,成为义的奴仆。
以弗所书 2:11
因此,你们要记住,从前按照肉体来说你们是外族人,那些肉体上受过人手所行割礼的以色列人称你们为“没有受过割礼的”。
申命记 16:15
要在你们的上帝耶和华选定的地方,为祂守住棚节七天;要满心欢喜,因为你们的上帝耶和华赐福你们,使你们的出产丰富、凡事顺利。