主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命记 19:16
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
新标点和合本
若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,
和合本2010(上帝版-简体)
若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
当代译本
如果有人作伪证诬陷别人,
圣经新译本
如果有强横的见证人起来,指证某人作恶,
新標點和合本
若有凶惡的見證人起來,見證某人作惡,
和合本2010(上帝版-繁體)
若有人懷惡意,起來作證,控告他人犯法,
和合本2010(神版-繁體)
若有人懷惡意,起來作證,控告他人犯法,
當代譯本
如果有人作偽證誣陷別人,
聖經新譯本
如果有強橫的見證人起來,指證某人作惡,
呂振中譯本
若有一個強暴的見證人起來指責一個人,作證控訴他橫逆不道,
文理和合譯本
如有妄證、起而罪人、
文理委辦譯本
如有妄證以罪歸人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如有妄證者、證人犯罪、
New International Version
If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime,
New International Reader's Version
Suppose a witness who tells lies goes to court and brings charges against someone. The witness says someone committed a crime.
English Standard Version
If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
New Living Translation
“ If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,
Christian Standard Bible
“ If a malicious witness testifies against someone accusing him of a crime,
New American Standard Bible
If a malicious witness rises up against a person to testify against him of wrongdoing,
New King James Version
If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing,
American Standard Version
If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong- doing,
King James Version
If a false witness rise up against any man to testify against him[ that which is] wrong;
New English Translation
If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,
World English Bible
If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
交叉引用
诗篇 27:12
求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的都起来攻击我。
出埃及记 23:1-7
“不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。不可附和群众作恶;不可在诉讼中附和群众歪曲公正,作歪曲的见证;也不可在诉讼中偏袒贫寒人。“若遇见你仇敌的牛或驴迷了路,务必牵回来交给他。若看见恨你的人的驴被压在重驮之下,不可走开,务要和他一同卸下驴的重驮。“不可在贫穷人的诉讼中屈枉正直。当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。
诗篇 35:11
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
马可福音 14:55-59
祭司长和全议会寻找见证控告耶稣,要处死他,却找不到实据。因为有好些人作假见证告他,他们的见证又各不相符。又有几个人站起来,作假见证告他说:“我们听见他说:‘我要拆毁这人手所造的殿,三日内另造一座不是人手所造的。’”就是这样,他们的见证还是不相符。
使徒行传 6:13
设下假见证,说:“这个人不断地说话,侮辱神圣的地方和律法。
列王纪上 21:10-13
又叫两个无赖坐在拿伯对面,作证告他说:‘你诅咒了神和王。’然后把他拉出去用石头打死。”那些与拿伯同城居住的长老和贵族,照耶洗别送给他们的信去做。正如她送的信上所写,他们宣告禁食,叫拿伯坐在百姓的高位上。有两个无赖来,坐在拿伯对面。无赖当着百姓作证告他说:“拿伯诅咒神和王了!”众人就把他拉到城外,用石头打他,他就死了。