主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命記 19:16
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
若有人懷惡意,起來作證,控告他人犯法,
新标点和合本
若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,
和合本2010(上帝版-简体)
若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
和合本2010(神版-简体)
若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
当代译本
如果有人作伪证诬陷别人,
圣经新译本
如果有强横的见证人起来,指证某人作恶,
新標點和合本
若有凶惡的見證人起來,見證某人作惡,
和合本2010(上帝版-繁體)
若有人懷惡意,起來作證,控告他人犯法,
當代譯本
如果有人作偽證誣陷別人,
聖經新譯本
如果有強橫的見證人起來,指證某人作惡,
呂振中譯本
若有一個強暴的見證人起來指責一個人,作證控訴他橫逆不道,
文理和合譯本
如有妄證、起而罪人、
文理委辦譯本
如有妄證以罪歸人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如有妄證者、證人犯罪、
New International Version
If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime,
New International Reader's Version
Suppose a witness who tells lies goes to court and brings charges against someone. The witness says someone committed a crime.
English Standard Version
If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
New Living Translation
“ If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,
Christian Standard Bible
“ If a malicious witness testifies against someone accusing him of a crime,
New American Standard Bible
If a malicious witness rises up against a person to testify against him of wrongdoing,
New King James Version
If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing,
American Standard Version
If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong- doing,
King James Version
If a false witness rise up against any man to testify against him[ that which is] wrong;
New English Translation
If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,
World English Bible
If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
交叉引用
詩篇 27:12
求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的和口吐凶言的都起來攻擊我。
出埃及記 23:1-7
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。不可附和羣眾作惡;不可在訴訟中附和羣眾歪曲公正,作歪曲的見證;也不可在訴訟中偏袒貧寒人。「若遇見你仇敵的牛或驢迷了路,務必牽回來交給他。若看見恨你的人的驢被壓在重馱之下,不可走開,務要和他一同卸下驢的重馱。「不可在貧窮人的訴訟中屈枉正直。當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。
詩篇 35:11
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
馬可福音 14:55-59
祭司長和全議會尋找見證控告耶穌,要處死他,卻找不到實據。因為有好些人作假見證告他,他們的見證又各不相符。又有幾個人站起來,作假見證告他說:「我們聽見他說:『我要拆毀這人手所造的殿,三日內另造一座不是人手所造的。』」就是這樣,他們的見證還是不相符。
使徒行傳 6:13
設下假見證,說:「這個人不斷地說話,侮辱神聖的地方和律法。
列王紀上 21:10-13
又叫兩個無賴坐在拿伯對面,作證告他說:『你詛咒了神和王。』然後把他拉出去用石頭打死。」那些與拿伯同城居住的長老和貴族,照耶洗別送給他們的信去做。正如她送的信上所寫,他們宣告禁食,叫拿伯坐在百姓的高位上。有兩個無賴來,坐在拿伯對面。無賴當着百姓作證告他說:「拿伯詛咒神和王了!」眾人就把他拉到城外,用石頭打他,他就死了。