-
當代譯本
上述做法只適用於離你們很遙遠的城邑,你們附近各族的城邑除外。
-
新标点和合本
离你甚远的各城,不是这些国民的城,你都要这样待他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
离你很远的各城,就是不属于这些国家的城镇,你都要这样对待他们。
-
和合本2010(神版-简体)
离你很远的各城,就是不属于这些国家的城镇,你都要这样对待他们。
-
当代译本
上述做法只适用于离你们很遥远的城邑,你们附近各族的城邑除外。
-
圣经新译本
离开你很远的各城,不是属于这些国民的城,你都要这样对待他们。
-
新標點和合本
離你甚遠的各城,不是這些國民的城,你都要這樣待他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
離你很遠的各城,就是不屬於這些國家的城鎮,你都要這樣對待他們。
-
和合本2010(神版-繁體)
離你很遠的各城,就是不屬於這些國家的城鎮,你都要這樣對待他們。
-
聖經新譯本
離開你很遠的各城,不是屬於這些國民的城,你都要這樣對待他們。
-
呂振中譯本
離你很遠的城市、不是這些國的城市的、你都要這樣待它。
-
文理和合譯本
離爾甚遠之邑、不屬斯族者、必如是待之、
-
文理委辦譯本
凡邑離爾甚遠、不屬於斯土者、爾必待之如是。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡邑離爾甚遠、不屬此列國者、爾必待之如是、
-
New International Version
This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
-
New International Reader's Version
That’s how you must treat all the cities far away from you. Those cities don’t belong to the nations that are nearby.
-
English Standard Version
Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not cities of the nations here.
-
New Living Translation
“ But these instructions apply only to distant towns, not to the towns of the nations in the land you will enter.
-
Christian Standard Bible
This is how you are to treat all the cities that are far away from you and are not among the cities of these nations.
-
New American Standard Bible
This is what you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.
-
New King James Version
Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not of the cities of these nations.
-
American Standard Version
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
-
Holman Christian Standard Bible
This is how you are to treat all the cities that are far away from you and are not among the cities of these nations.
-
King James Version
Thus shalt thou do unto all the cities[ which are] very far off from thee, which[ are] not of the cities of these nations.
-
New English Translation
This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.
-
World English Bible
Thus you shall do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.