-
當代譯本
他父母要抓住他,把他帶到城門口去見本城的長老,對他們說,
-
新标点和合本
父母就要抓住他,将他带到本地的城门、本城的长老那里,
-
和合本2010(上帝版-简体)
父母就要抓住他,带他出去到当地的城门,本城的长老那里,
-
和合本2010(神版-简体)
父母就要抓住他,带他出去到当地的城门,本城的长老那里,
-
当代译本
他父母要抓住他,把他带到城门口去见本城的长老,对他们说,
-
圣经新译本
他的父母就要捉住他,把他带到当地的城门,去见本城的长老,
-
新標點和合本
父母就要抓住他,將他帶到本地的城門、本城的長老那裏,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
父母就要抓住他,帶他出去到當地的城門,本城的長老那裏,
-
和合本2010(神版-繁體)
父母就要抓住他,帶他出去到當地的城門,本城的長老那裏,
-
聖經新譯本
他的父母就要捉住他,把他帶到當地的城門,去見本城的長老,
-
呂振中譯本
那麼、他父親和母親就要抓住他,將他帶出去到那地方的城門、他本城的長老那裏,
-
文理和合譯本
父母當執之、攜至其邑門長老前、
-
文理委辦譯本
則必執之、攜至邑門長老前、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
父母則當執之、攜至本鄉之邑門、其邑之長老前、
-
New International Version
his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
-
New International Reader's Version
Then his parents will take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
-
English Standard Version
then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,
-
New Living Translation
In such a case, the father and mother must take the son to the elders as they hold court at the town gate.
-
Christian Standard Bible
his father and mother are to take hold of him and bring him to the elders of his city, to the gate of his hometown.
-
New American Standard Bible
then his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city at the gateway of his hometown.
-
New King James Version
then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city, to the gate of his city.
-
American Standard Version
then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
-
Holman Christian Standard Bible
his father and mother must take hold of him and bring him to the elders of his city, to the gate of his hometown.
-
King James Version
Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
-
New English Translation
his father and mother must seize him and bring him to the elders at the gate of his city.
-
World English Bible
then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city and to the gate of his place.