-
当代译本
“如果有人强奸了未订婚的处女,被抓住后,
-
新标点和合本
“若有男子遇见没有许配人的处女,抓住她,与她行淫,被人看见,
-
和合本2010(上帝版-简体)
“若有男子遇见没有许配人的少女,抓住她与她同寝,被人发现,
-
和合本2010(神版-简体)
“若有男子遇见没有许配人的少女,抓住她与她同寝,被人发现,
-
圣经新译本
“如果有人遇见一个少女,原是处女,还没有许配过人,就抓住她,和她同寝,又被人发现,
-
新標點和合本
「若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「若有男子遇見沒有許配人的少女,抓住她與她同寢,被人發現,
-
和合本2010(神版-繁體)
「若有男子遇見沒有許配人的少女,抓住她與她同寢,被人發現,
-
當代譯本
「如果有人強姦了未訂婚的處女,被抓住後,
-
聖經新譯本
“如果有人遇見一個少女,原是處女,還沒有許配過人,就抓住她,和她同寢,又被人發現,
-
呂振中譯本
『若有人遇見了一個年少處女、是還沒聘定給人的,就抓住她,和她同寢,又被人遇見,
-
文理和合譯本
人遇未聘之女、強之苟合、為人所見、
-
文理委辦譯本
人遇未聘之女、強之苟合、其事既露。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人遇未受聘之女、強之苟合、為人所見、
-
New International Version
If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,
-
New International Reader's Version
Suppose a man happens to see a virgin who hasn’t promised to marry another man. And the man who happens to see her rapes her. But someone discovers them.
-
English Standard Version
“ If a man meets a virgin who is not betrothed, and seizes her and lies with her, and they are found,
-
New Living Translation
“ Suppose a man has intercourse with a young woman who is a virgin but is not engaged to be married. If they are discovered,
-
Christian Standard Bible
If a man encounters a young woman, a virgin who is not engaged, takes hold of her and rapes her, and they are discovered,
-
New American Standard Bible
“ If a man finds a girl who is a virgin, who is not betrothed, and he seizes her and has sexual relations with her, and they are discovered,
-
New King James Version
“ If a man finds a young woman who is a virgin, who is not betrothed, and he seizes her and lies with her, and they are found out,
-
American Standard Version
If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
-
Holman Christian Standard Bible
If a man encounters a young woman, a virgin who is not engaged, takes hold of her and rapes her, and they are discovered,
-
King James Version
If a man find a damsel[ that is] a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
-
New English Translation
Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes her and they are discovered.
-
World English Bible
If a man finds a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, grabs her and lies with her, and they are found,