主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 23:1
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
新标点和合本
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
和合本2010(上帝版-简体)
“凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
当代译本
“凡睪丸受损或被阉割的,不可加入耶和华的会众。
圣经新译本
“睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉文本》为23:2)
新標點和合本
「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
和合本2010(上帝版-繁體)
「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
和合本2010(神版-繁體)
「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
當代譯本
「凡睪丸受損或被閹割的,不可加入耶和華的會眾。
聖經新譯本
“睾丸受傷的,或生殖器被割除的,不可進耶和華的會。(本節在《馬索拉文本》為23:2)
呂振中譯本
『外腎受擊傷、或下體被割掉的、不可進永恆主的公會。
文理和合譯本
外腎受傷、與被閹者、不得入耶和華會、
文理委辦譯本
傷外腎、或被閹割者、不得入耶和華會。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡外腎受傷、或被閹割者、不可入主之會、
New International Version
No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.
New International Reader's Version
No man whose sex organs have been crushed or cut can join in worship with the Lord’ s people.
English Standard Version
“ No one whose testicles are crushed or whose male organ is cut off shall enter the assembly of the Lord.
New Living Translation
“ If a man’s testicles are crushed or his penis is cut off, he may not be admitted to the assembly of the Lord.
Christian Standard Bible
“ No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may enter the LORD’s assembly.
New American Standard Bible
“ No one who is emasculated or has his male organ cut off may enter the assembly of the Lord.
New King James Version
“ He who is emasculated by crushing or mutilation shall not enter the assembly of the Lord.
American Standard Version
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
“ No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may enter the Lord’s assembly.
King James Version
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
New English Translation
A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the LORD.
World English Bible
He who is emasculated by crushing or cutting shall not enter into Yahweh’s assembly.
交叉引用
尼希米记 13:1-3
在那日,百姓听到人朗读摩西的律法书,发现书上写着,亚扪人和摩押人永不可入神的会;因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,却雇了巴兰诅咒他们,但我们的神使那诅咒变为祝福。以色列人听见这律法,就与所有不同族群的人分别出来。
加拉太书 3:28
不再分犹太人或希腊人,不再分为奴的自主的,不再分男的女的,因为你们在基督耶稣里都成为一了。
申命记 23:2-3
“私生子不可入耶和华的会;甚至到第十代,也不可入耶和华的会。“亚扪人或摩押人不可入耶和华的会;甚至到第十代,也永不可入耶和华的会。
耶利米哀歌 1:10
敌人伸手夺取她的一切贵重物品;她眼见列国侵入她的圣所,你曾吩咐他们不可进入你的集会。
以赛亚书 56:3-4
与耶和华联合的外邦人不要说:“耶和华将我和他的子民分别出来。”太监也不要说:“看哪,我是枯树。”因为耶和华如此说:“那些谨守我的安息日,选择我旨意,持守我约的太监,
申命记 23:8
他们所生的第三代子孙可以入耶和华的会。”
利未记 22:22-24
凡瞎眼的、受伤的、断腿的、溃烂的、长癣的、长疥的,都不可献给耶和华,不可在坛上作为火祭献给耶和华。无论是公牛或小绵羊,若一条腿太长或太短,只可作甘心祭献上;若用来还愿,就不蒙悦纳。凡睾丸损伤,或压碎,或破裂,或阉割的,都不可献给耶和华;不可在你们的地上行这事。
利未记 21:17-21
“你吩咐亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的都不可近前来献神的食物。因为凡有残疾的,无论是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢体之一过长的、断脚的、断手的、驼背的、侏儒的、有眼疾的、长癣的、长疥的,或是睾丸压伤的,都不可近前来。亚伦祭司的后裔,凡有残疾的都不可近前来献耶和华的火祭。他有残疾,不可近前来献神的食物。