<< Deuteronomy 23:18 >>

本节经文

  • New English Translation
    You must never bring the pay of a female prostitute or the wage of a male prostitute into the temple of the LORD your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the LORD your God.
  • 新标点和合本
    娼妓所得的钱,或娈童所得的价,你不可带入耶和华你神的殿还愿,因为这两样都是耶和华你神所憎恶的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    妓女和男娼的赏金,都不可带进耶和华—你上帝的殿中还愿,因为两者都是耶和华—你上帝所憎恶的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    妓女和男娼的赏金,都不可带进耶和华—你神的殿中还愿,因为两者都是耶和华—你神所憎恶的。
  • 当代译本
    不可把男女庙妓的收入带到你们上帝耶和华的殿还愿,因为你们的上帝耶和华憎恶他们。
  • 圣经新译本
    妓女所得的酬金,或男妓所得的代价,你不可带入耶和华你的神的殿里还任何的愿,因为这两样都是耶和华你的神厌恶的。
  • 新標點和合本
    娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華-你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華-你神所憎惡的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    妓女和男娼的賞金,都不可帶進耶和華-你上帝的殿中還願,因為兩者都是耶和華-你上帝所憎惡的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    妓女和男娼的賞金,都不可帶進耶和華-你神的殿中還願,因為兩者都是耶和華-你神所憎惡的。
  • 當代譯本
    不可把男女廟妓的收入帶到你們上帝耶和華的殿還願,因為你們的上帝耶和華憎惡他們。
  • 聖經新譯本
    妓女所得的酬金,或男妓所得的代價,你不可帶入耶和華你的神的殿裡還任何的願,因為這兩樣都是耶和華你的神厭惡的。
  • 呂振中譯本
    妓女所得的銀錢和狗倡所得的代價、你不可帶進永恆主你的上帝的殿來還願,因為這兩樣都是永恆主你的上帝所厭惡的。
  • 文理和合譯本
    娼妓之值、犬類之價勿入、爾上帝耶和華室以酬願、皆為其所惡也、○
  • 文理委辦譯本
    僱娼之值、市犬之金、俱為爾上帝耶和華所惡、故勿許願攜入其室。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    贈妓之金、或賣犬之金、勿入主爾天主之室以酬願、蓋斯二者、主爾之天主所憎、○
  • New International Version
    You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the Lord your God to pay any vow, because the Lord your God detests them both.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God hates the money that men and women get for being prostitutes. So don’t take that money into the house of the Lord to pay what you promised to give.
  • English Standard Version
    You shall not bring the fee of a prostitute or the wages of a dog into the house of the Lord your God in payment for any vow, for both of these are an abomination to the Lord your God.
  • New Living Translation
    When you are bringing an offering to fulfill a vow, you must not bring to the house of the Lord your God any offering from the earnings of a prostitute, whether a man or a woman, for both are detestable to the Lord your God.
  • Christian Standard Bible
    Do not bring a female prostitute’s wages or a male prostitute’s earnings into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    You shall not bring the earnings of a prostitute or the money for a dog into the house of the Lord your God as payment for any vowed offering, because both of these are an abomination to the Lord your God.
  • New King James Version
    You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of the Lord your God for any vowed offering, for both of these are an abomination to the Lord your God.
  • American Standard Version
    Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow: for even both these are an abomination unto Jehovah thy God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not bring a female prostitute’s wages or a male prostitute’s earnings into the house of the Lord your God to fulfill any vow, because both are detestable to the Lord your God.
  • King James Version
    Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these[ are] abomination unto the LORD thy God.
  • World English Bible
    You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a male prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow; for both of these are an abomination to Yahweh your God.

交叉引用

  • Philippians 3:2
    Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!
  • Deuteronomy 23:21
    When you make a vow to the LORD your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he will surely hold you accountable as a sinner.
  • Leviticus 18:22
    You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; it is a detestable act.
  • Revelation 22:15
    Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!
  • Matthew 7:6
    Do not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet and turn around and tear you to pieces.
  • Malachi 1:14
    “ There will be harsh condemnation for the hypocrite who has a valuable male animal in his flock but vows and sacrifices something inferior to the Lord. For I am a great king,” says the LORD who rules over all,“ and my name is awesome among the nations.”
  • Psalms 5:4-6
    Certainly you are not a God who approves of evil; evil people cannot dwell with you.Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.You destroy liars; the LORD despises violent and deceitful people.
  • Proverbs 26:11
    Like a dog that returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
  • Habakkuk 1:13
    You are too just to tolerate evil; you are unable to condone wrongdoing. So why do you put up with such treacherous people? Why do you say nothing when the wicked devour those more righteous than they are?
  • Isaiah 56:10-11
    All their watchmen are blind, they are unaware. All of them are like mute dogs, unable to bark. They pant, lie down, and love to snooze.The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain.
  • Psalms 22:16
    Yes, wild dogs surround me– a gang of evil men crowd around me; like a lion they pin my hands and feet.
  • 2 Peter 2 22
    They are illustrations of this true proverb:“ A dog returns to its own vomit,” and“ A sow, after washing herself, wallows in the mire.”
  • Isaiah 61:8
    For I, the LORD, love justice and hate robbery and sin. I will repay them because of my faithfulness; I will make a permanent covenant with them.
  • Ezekiel 16:33
    All prostitutes receive payment, but instead you give gifts to every one of your lovers. You bribe them to come to you from all around for your sexual favors!
  • Deuteronomy 12:6
    And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
  • Leviticus 7:16
    “‘ If his offering is a votive or freewill sacrifice, it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,