主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 23:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你一生一世永不可为他们求平安和福气。
新标点和合本
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
和合本2010(上帝版-简体)
你一生一世永不可为他们求平安和福气。
当代译本
你们一生一世永不可为他们谋求平安和好处。
圣经新译本
你一生一世永不可寻求他们的平安和他们的福乐。
新標點和合本
你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益。
和合本2010(上帝版-繁體)
你一生一世永不可為他們求平安和福氣。
和合本2010(神版-繁體)
你一生一世永不可為他們求平安和福氣。
當代譯本
你們一生一世永不可為他們謀求平安和好處。
聖經新譯本
你一生一世永不可尋求他們的平安和他們的福樂。
呂振中譯本
儘你一生的日子、你永不可謀求他們的平安興隆和福利。
文理和合譯本
緣此、爾畢生勿求其平安、祈其利達、○
文理委辦譯本
緣此亞捫人、摩押人、爾曹勿與之和好、勿助其獲利、雖至終身不變。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾永勿求其平康、勿求其平康或作勿求與和好勿助其獲益、至於終身、
New International Version
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
New International Reader's Version
So don’t make a peace treaty with the Ammonites and Moabites as long as you live.
English Standard Version
You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.
New Living Translation
As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites.
Christian Standard Bible
Never pursue their welfare or prosperity as long as you live.
New American Standard Bible
You shall never seek their peace or their prosperity all your days.
New King James Version
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
American Standard Version
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
Holman Christian Standard Bible
Never seek their peace or prosperity as long as you live.
King James Version
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
New English Translation
You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.
World English Bible
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
交叉引用
以斯拉记 9:12
现在,不可把你们的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你们的儿子娶他们的女儿,永不可求他们的平安和他们的利益,这样你们就可以强盛,吃这地的美物,并把这地留给你们的子孙永远为业。’
撒母耳记下 12:31
把城里的百姓拉出来,叫他们用锯,用铁耙,用铁斧做工,派他们在砖窑中服役;大卫待亚扪各城的居民都是如此。于是,大卫和全军都回耶路撒冷去了。
尼希米记 13:23-25
那些日子,我又看见犹太人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。他们的儿女,一半说亚实突话,或其他种族的方言,不会说犹大话。我就斥责他们,诅咒他们,打了他们几个人,拔下他们的胡须,叫他们指着神起誓:“你们不可把自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不可为自己和儿子娶他们的女儿。
撒母耳记下 8:2
他又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳来量,量二绳的杀了,量一绳的活着。摩押人就臣服大卫,向他进贡。