<< 申命记 24:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    日落的时候,总要把当头还他,使他用那件衣服盖着睡觉,他就为你祝福;这在耶和华你神面前就是你的义了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    日落的时候,总要把抵押品还给他,让他用那件外衣盖着睡觉,他就为你祝福。这在耶和华—你的上帝面前就是你的义行了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    日落的时候,总要把抵押品还给他,让他用那件外衣盖着睡觉,他就为你祝福。这在耶和华—你的神面前就是你的义行了。
  • 当代译本
    要在当天日落之前还给他,好让他盖着外袍睡觉。他会因此祝福你们,你们的上帝耶和华也会将此视为你们的义行。
  • 圣经新译本
    到了日落的时候,你要把抵押品还给他,好使他可以用自己的衣服盖着睡觉,他就给你祝福,这在耶和华你的神面前,就算是你的义了。
  • 新標點和合本
    日落的時候,總要把當頭還他,使他用那件衣服蓋着睡覺,他就為你祝福;這在耶和華-你神面前就是你的義了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    日落的時候,總要把抵押品還給他,讓他用那件外衣蓋着睡覺,他就為你祝福。這在耶和華-你的上帝面前就是你的義行了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    日落的時候,總要把抵押品還給他,讓他用那件外衣蓋着睡覺,他就為你祝福。這在耶和華-你的神面前就是你的義行了。
  • 當代譯本
    要在當天日落之前還給他,好讓他蓋著外袍睡覺。他會因此祝福你們,你們的上帝耶和華也會將此視為你們的義行。
  • 聖經新譯本
    到了日落的時候,你要把抵押品還給他,好使他可以用自己的衣服蓋著睡覺,他就給你祝福,這在耶和華你的神面前,就算是你的義了。
  • 呂振中譯本
    日落的時候、你總要把抵押品還給他,讓他蓋着自己的外衣睡覺,他就給你祝福;這在永恆主你的上帝面前就算為你的仁義了。
  • 文理和合譯本
    日入時、必反之、使其有衣以寢、為爾祝嘏、則爾上帝耶和華必以為義、
  • 文理委辦譯本
    日入時必反之、使衣衣而寢、後祝福於爾、則爾上帝耶和華必以為義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日入之時、必反其質、使其有衣以寢、必為爾祝福、此在主爾之天主前、必視為爾之義、
  • New International Version
    Return their cloak by sunset so that your neighbor may sleep in it. Then they will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the Lord your God.
  • New International Reader's Version
    Return it before the sun goes down. They need it to sleep in and will thank you for returning it. The Lord your God will see it and know that you have done the right thing.
  • English Standard Version
    You shall restore to him the pledge as the sun sets, that he may sleep in his cloak and bless you. And it shall be righteousness for you before the Lord your God.
  • New Living Translation
    Return the cloak to its owner by sunset so he can stay warm through the night and bless you, and the Lord your God will count you as righteous.
  • Christian Standard Bible
    Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    When the sun goes down you shall certainly return the pledge to him, so that he may sleep in his cloak and bless you; and it will be righteousness for you before the Lord your God.
  • New King James Version
    You shall in any case return the pledge to him again when the sun goes down, that he may sleep in his own garment and bless you; and it shall be righteousness to you before the Lord your God.
  • American Standard Version
    thou shalt surely restore to him the pledge when the sun goeth down, that he may sleep in his garment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before Jehovah thy God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the Lord your God.
  • King James Version
    In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.
  • New English Translation
    You must by all means return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just deed by the LORD your God.
  • World English Bible
    You shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment and bless you. It shall be righteousness to you before Yahweh your God.

交叉引用

  • 但以理书 4:27
    因此,王啊,愿我的劝告蒙你悦纳:请你藉着施行公义断绝你的罪恶,藉着恩待受苦人断绝你的罪孽,或许你的安稳可以延长。”
  • 申命记 6:25
  • 出埃及记 22:26-27
  • 申命记 24:15
  • 诗篇 112:9
    他施舍、给予贫穷人,他的公义将存留到永远,他的角将在荣耀中被高举。
  • 以弗所书 4:26
    你们发怒却不可继续犯罪,不可生气到日落,
  • 约伯记 29:11-13
  • 以赛亚书 58:8
    如果你这样做,你的光就必喷薄而出,如同黎明的光;你也必速速康复;你的公义必行在你前面,耶和华的荣耀必作你的后盾;
  • 约伯记 24:7-8
  • 以西结书 33:15
  • 以西结书 18:7
  • 以西结书 18:12
  • 申命记 15:9-10
  • 提摩太后书 1:16-18
    愿主施怜悯给奥尼斯弗罗的家人,因为他多次使我神清气爽,也没有以我的锁链为耻;相反,他一到罗马,就殷切地寻找我,并且找到了。愿主使他在那日子得到主的怜悯!至于他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。
  • 哥林多后书 9:13-14
    他们藉着这次服事的凭证,因你们顺服了那为基督福音所做的告白,也因你们给他们和众人的慷慨分享,他们就会荣耀神;并且他们因着神赐给你们这无限的恩典,就切切地想念你们,为你们祈祷。
  • 以西结书 18:16
  • 诗篇 106:30-31
    那时非尼哈站出来干预,瘟疫才被止住。这就算为他的义,世世代代,直到永远。
  • 雅各书 1:27
    在父神看来,纯洁而没有玷污的虔诚是这样的:照顾患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不受世界的玷污。
  • 创世记 15:6
    亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义。
  • 约伯记 31:16-20
  • 阿摩司书 2:8
  • 雅各书 2:13-23
    要知道,那不施怜悯的人,要受毫无怜悯的审判;怜悯胜过审判。我的弟兄们,如果有人说自己有信仰,但却没有行为,这有什么好处呢?难道这种信仰能救他吗?如果有弟兄或姐妹衣不蔽体,又缺乏日用的食物,而你们当中有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖、吃得饱!”,却不给他们身体所需要的,这有什么好处呢?信仰也是这样:如果没有行为,这信仰就是死的。不过有人会说:“你有信仰;我有行为。”请给我看看你没有行为的信仰,我也本于自己的行为给你看看我的信仰。你相信神只有一位,你就做得很好!连鬼魔也相信,并且恐惧战兢。唉,你这虚空的人哪!你想知道没有行为的信仰是无用的吗?我们的先祖亚伯拉罕把他的儿子以撒献在祭坛上,难道不是本于行为被称为义吗?你看,信仰和他的行为相辅相成,而且信仰是本于行为得以完全的。这就应验了经上所说的:“亚伯拉罕信神,这就被算为他的义。”他又被称为“神的朋友”。