<< Deuteronomy 24:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    You must pay his wage that very day before the sun sets, for he is poor and his life depends on it. Otherwise he will cry out to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
  • 新标点和合本
    要当日给他工价,不可等到日落,因为他穷苦,把心放在工价上,恐怕他因你求告耶和华,罪便归你了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要当日给他工钱,不可等到日落,因为他困苦,需要靠工钱过活,免得他因你的缘故求告耶和华,罪就归于你了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要当日给他工钱,不可等到日落,因为他困苦,需要靠工钱过活,免得他因你的缘故求告耶和华,罪就归于你了。
  • 当代译本
    你们要在每天日落前付给他们工钱,因为他们穷苦,靠工钱维生;否则他们向耶和华控诉你们,你们就有罪了。
  • 圣经新译本
    你要当日给他工钱,不可等到日落,因为他贫穷,把心放在工钱上,免得他对你不满而呼求耶和华,你就有罪了。
  • 新標點和合本
    要當日給他工價,不可等到日落-因為他窮苦,把心放在工價上-恐怕他因你求告耶和華,罪便歸你了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要當日給他工錢,不可等到日落,因為他困苦,需要靠工錢過活,免得他因你的緣故求告耶和華,罪就歸於你了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要當日給他工錢,不可等到日落,因為他困苦,需要靠工錢過活,免得他因你的緣故求告耶和華,罪就歸於你了。
  • 當代譯本
    你們要在每天日落前付給他們工錢,因為他們窮苦,靠工錢維生;否則他們向耶和華控訴你們,你們就有罪了。
  • 聖經新譯本
    你要當日給他工錢,不可等到日落,因為他貧窮,把心放在工錢上,免得他對你不滿而呼求耶和華,你就有罪了。
  • 呂振中譯本
    你要當天發給他工價,不可等到日落才給他——因為他貧困,他心直掛念着那工錢——恐怕他呼求永恆主而控告你,你就有了罪。
  • 文理和合譯本
    屆期必給以值、勿至日沒、以其貧乏、厥心在此、恐其籲耶和華、致罪歸爾、○
  • 文理委辦譯本
    屆期必給以值、日未沒時給之、蓋其貧乏、希望惟此、若其不得、恐呼籲耶和華、以罪歸爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當日必給以值、勿待至日沒、因其貧乏、心慕其值、恐彼為爾故呼籲於主而罪歸爾、○
  • New International Version
    Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and are counting on it. Otherwise they may cry to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
  • New International Reader's Version
    Give them their pay every day. They are poor and are counting on it. If you don’t pay them, they might cry out to the Lord against you. Then you will be guilty of committing a sin.
  • English Standard Version
    You shall give him his wages on the same day, before the sun sets( for he is poor and counts on it), lest he cry against you to the Lord, and you be guilty of sin.
  • New Living Translation
    You must pay them their wages each day before sunset because they are poor and are counting on it. If you don’t, they might cry out to the Lord against you, and it would be counted against you as sin.
  • Christian Standard Bible
    You are to pay him his wages each day before the sun sets, because he is poor and depends on them. Otherwise he will cry out to the LORD against you, and you will be held guilty.
  • New American Standard Bible
    You shall give him his wages on his day before the sun sets— for he is poor and sets his heart on it— so that he does not cry out against you to the Lord, and it becomes a sin in you.
  • New King James Version
    Each day you shall give him his wages, and not let the sun go down on it, for he is poor and has set his heart on it; lest he cry out against you to the Lord, and it be sin to you.
  • American Standard Version
    in his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it( for he is poor, and setteth his heart upon it); lest he cry against thee unto Jehovah, and it be sin unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are to pay him his wages each day before the sun sets, because he is poor and depends on them. Otherwise he will cry out to the Lord against you, and you will be held guilty.
  • King James Version
    At his day thou shalt give[ him] his hire, neither shall the sun go down upon it; for he[ is] poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
  • World English Bible
    In his day you shall give him his wages, neither shall the sun go down on it; for he is poor and sets his heart on it; lest he cry against you to Yahweh, and it be sin to you.

交叉引用

  • James 5:4
    Look, the pay you have held back from the workers who mowed your fields cries out against you, and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of hosts.
  • Leviticus 19:13
    You must not oppress your neighbor or commit robbery against him. You must not withhold the wages of the hired laborer overnight until morning.
  • Jeremiah 22:13
    “‘ Sure to be judged is the king who builds his palace using injustice and treats people unfairly while adding its upper rooms. He makes his countrymen work for him for nothing. He does not pay them for their labor.
  • Proverbs 3:27-28
    Do not withhold good from those who need it, when you have the ability to help.Do not say to your neighbor,“ Go! Return tomorrow and I will give it,” when you have it with you at the time.
  • Deuteronomy 15:9
    Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude be wrong toward your impoverished fellow Israelite and you do not lend him anything; he will cry out to the LORD against you and you will be regarded as having sinned.
  • Exodus 22:23-24
    If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,and my anger will burn and I will kill you with the sword, and your wives will be widows and your children will be fatherless.
  • Job 35:9
    “ People cry out because of the excess of oppression; they cry out for help because of the power of the mighty.
  • Job 34:28
    so that they caused the cry of the poor to come before him, so that he hears the cry of the needy.
  • Proverbs 23:10-11
    Do not move an ancient boundary stone, or take over the fields of the fatherless,for their Protector is strong; he will plead their case against you.
  • Matthew 20:8
    When it was evening the owner of the vineyard said to his manager,‘ Call the workers and give the pay starting with the last hired until the first.’
  • Mark 10:19
    You know the commandments:‘ Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.’”
  • Isaiah 5:7
    Indeed Israel is the vineyard of the LORD who commands armies, the people of Judah are the cultivated place in which he took delight. He waited for justice, but look what he got– disobedience! He waited for fairness, but look what he got– cries for help!
  • Psalms 86:4
    Make your servant glad, for to you, O Lord, I pray!
  • Psalms 25:1
    O LORD, I come before you in prayer.
  • Job 31:38
    “ If my land cried out against me and all its furrows wept together,
  • Psalms 24:4
    The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, who does not lie, or make promises with no intention of keeping them.
  • Proverbs 22:22-23
    Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,for the LORD will plead their case and will rob those who are robbing them.