主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 25:17
>>
本节经文
当代译本
“你们要记住,你们从埃及出来的路上,亚玛力人是怎样对待你们的。
新标点和合本
“你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要记得你们出埃及的时候,亚玛力在路上怎样对待你,
和合本2010(神版-简体)
“你要记得你们出埃及的时候,亚玛力在路上怎样对待你,
圣经新译本
“你要记住你们出了埃及以后,亚玛力人在路上怎样对待你;
新標點和合本
「你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要記得你們出埃及的時候,亞瑪力在路上怎樣對待你,
和合本2010(神版-繁體)
「你要記得你們出埃及的時候,亞瑪力在路上怎樣對待你,
當代譯本
「你們要記住,你們從埃及出來的路上,亞瑪力人是怎樣對待你們的。
聖經新譯本
“你要記住你們出了埃及以後,亞瑪力人在路上怎樣對待你;
呂振中譯本
『你要記得你們出了埃及、在路上的時候、亞瑪力人向你所行的;
文理和合譯本
昔爾出埃及時、亞瑪力人所行於爾者、爾當憶之、
文理委辦譯本
昔出埃及、亞馬力人所行、汝必記念。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾出伊及之時、途間亞瑪力人所行於爾者、爾當記憶、
New International Version
Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
New International Reader's Version
Remember what the Amalekites did to you on your way out of Egypt.
English Standard Version
“ Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,
New Living Translation
“ Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.
Christian Standard Bible
“ Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.
New American Standard Bible
“ Remember what Amalek did to you on the way when you came out of Egypt,
New King James Version
“ Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt,
American Standard Version
Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
Holman Christian Standard Bible
“ Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.
King James Version
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
New English Translation
Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt,
World English Bible
Remember what Amalek did to you by the way as you came out of Egypt;
交叉引用
出埃及记 17:8-16
后来,亚玛力人到利非订攻打以色列人。摩西对约书亚说:“选一些人出去迎战亚玛力人。明天,我会带着上帝的杖站在山顶上。”约书亚便遵照摩西的吩咐迎战亚玛力人,摩西、亚伦和户珥站在山顶上。摩西什么时候举手,以色列人就得胜;他的手什么时候垂下来,亚玛力人就占上风。不久,摩西的手疲倦发软,亚伦和户珥就抬来一块石头让摩西坐下,然后站在他的两边扶着他的手,他就稳稳地举着手,直到日落。这样,约书亚用刀杀败了亚玛力人。耶和华对摩西说:“我要抹去世人对亚玛力人的记忆。你要把这话记在书卷上作纪念,也要把这话告诉约书亚。”摩西在那里筑了一座坛,称之为耶和华尼西。摩西说:“耶和华已经起誓要世代与亚玛力人为敌。”
民数记 25:17-18
“你要攻打米甸人,击杀他们。因为他们心存敌意,在毗珥陷害你们,他们的姊妹——米甸首领的女儿哥斯比诱惑你们,她在毗珥事件招来瘟疫之日被杀。”
民数记 24:20
巴兰观看亚玛力人,并以诗歌预言说:“亚玛力原是列国之首,但他的结局却是灭亡。”