主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 25:4
>>
本节经文
新标点和合本
“牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”
和合本2010(上帝版-简体)
“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”
和合本2010(神版-简体)
“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”
当代译本
“牛在踩谷时,不可笼住它的嘴。
圣经新译本
“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。
新標點和合本
「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」
和合本2010(神版-繁體)
「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」
當代譯本
「牛在踩穀時,不可籠住牠的嘴。
聖經新譯本
“牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。
呂振中譯本
『牛踹穀時、你不可籠住牠的嘴。
文理和合譯本
踏穀之牛、勿籠其口、○
文理委辦譯本
碾穀之牛、勿籠其口。
施約瑟淺文理新舊約聖經
牛碾穀、勿籠其口、
New International Version
Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
New International Reader's Version
Don’t stop an ox from eating while you use it to separate grain from straw.
English Standard Version
“ You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain.
New Living Translation
“ You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.
Christian Standard Bible
“ Do not muzzle an ox while it treads out grain.
New American Standard Bible
“ You shall not muzzle the ox while it is threshing.
New King James Version
“ You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.
American Standard Version
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.
Holman Christian Standard Bible
“ Do not muzzle an ox while it treads out grain.
King James Version
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out[ the corn].
New English Translation
You must not muzzle your ox when it is treading grain.
World English Bible
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
交叉引用
提摩太前书 5:17-18
那些好好带领了信徒的长老,尤其是在传道和教导上劳苦做工的,应该被看为配得加倍的尊重。原来经上说:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”又说:“工人配得自己的酬报。”
哥林多前书 9:9-10
事实上,摩西的律法上记着:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”难道神顾念的是牛吗?还是特别为我们说的呢?这样写下来,当然是为我们的缘故!因为耕田的应该怀着希望去耕田,打场的应该怀着一同分享粮食的希望去打场。
箴言 12:10
义人顾惜自己牲畜的性命,恶人的怜悯也是残忍。
以赛亚书 28:27
原来小茴香不是用锐利的器具脱打的,大茴香不是用碾轮压的;而小茴香是用木杖打的,大茴香是用木棍打的。
何西阿书 10:11