<< Deuteronomy 27:26 >>

本节经文

  • New English Translation
    ‘ Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.’ Then all the people will say,‘ Amen!’
  • 新标点和合本
    “‘不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “‘不坚守遵行这律法之话的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “‘不坚守遵行这律法之话的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’”
  • 当代译本
    ‘凡不遵行这律法的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 圣经新译本
    “‘不坚守这律法的话去遵行的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’”
  • 新標點和合本
    「『不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「『不堅守遵行這律法之話的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「『不堅守遵行這律法之話的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』」
  • 當代譯本
    『凡不遵行這律法的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
  • 聖經新譯本
    “‘不堅守這律法的話去遵行的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’”
  • 呂振中譯本
    『「不堅信這律法的話而遵行的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
  • 文理和合譯本
    不遵斯律之言而行者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
  • 文理委辦譯本
    又曰、不恆遵律法所載而行之者、當服咒詛、民必群應曰、固心所願。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不遵此律法諸言而行者、必受咒詛、眾民當應曰、阿們、
  • New International Version
    “ Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out.” Then all the people shall say,“ Amen!”
  • New International Reader's Version
    “ May anyone who doesn’t honor the words of this law by obeying them be under the Lord’ s curse.” Then all the people will say,“ Amen!”
  • English Standard Version
    “‘ Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • New Living Translation
    ‘ Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.’ And all the people will reply,‘ Amen.’
  • Christian Standard Bible
    ‘ Anyone who does not put the words of this law into practice is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
  • New American Standard Bible
    ‘ Cursed is anyone who does not fulfill the words of this Law by doing them.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • New King James Version
    ‘ Cursed is the one who does not confirm all the words of this law by observing them.’“ And all the people shall say,‘ Amen!’”
  • American Standard Version
    Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    ‘ Anyone who does not put the words of this law into practice is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
  • King James Version
    Cursed[ be] he that confirmeth not[ all] the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • World English Bible
    ‘ Cursed is he who doesn’t uphold the words of this law by doing them.’ All the people shall say,‘ Amen.’”

交叉引用

  • Galatians 3:10
    For all who rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written,“ Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.”
  • Psalms 119:21
    You reprimand arrogant people. Those who stray from your commands are doomed.
  • Deuteronomy 28:15-68
    “ But if you ignore the LORD your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force:You will be cursed in the city and cursed in the field.Your basket and your mixing bowl will be cursed.Your children will be cursed, as well as the produce of your soil, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.You will be cursed when you come in and cursed when you go out.“ The LORD will send on you a curse, confusing you and opposing you in everything you undertake until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me.The LORD will plague you with deadly diseases until he has completely removed you from the land you are about to possess.He will afflict you with weakness, fever, inflammation, infection, sword, blight, and mildew; these will attack you until you perish.The sky above your heads will be bronze and the earth beneath you iron.The LORD will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.“ The LORD will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.Your carcasses will be food for every bird of the sky and wild animal of the earth, and there will be no one to chase them off.The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed.The LORD will also subject you to madness, blindness, and confusion of mind.You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.You will be engaged to a woman and another man will rape her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not even begin to use it.Your ox will be slaughtered before your very eyes but you will not eat of it. Your donkey will be stolen from you as you watch and will not be returned to you. Your flock of sheep will be given to your enemies and there will be no one to save you.Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it.As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.You will go insane from seeing all this.The LORD will afflict you in your knees and on your legs with painful, incurable boils– from the soles of your feet to the top of your head.The LORD will force you and your king whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the LORD will drive you.“ You will take much seed to the field but gather little harvest, because locusts will consume it.You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink wine or gather in grapes, because worms will eat them.You will have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with olive oil, because the olives will drop off the trees while still unripe.You will bear sons and daughters but not keep them, because they will be taken into captivity.Whirring locusts will take over every tree and all the produce of your soil.The foreigners who reside among you will become higher and higher over you and you will become lower and lower.They will lend to you but you will not lend to them; they will become the head and you will become the tail!All these curses will fall on you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you would not obey the LORD your God by keeping his commandments and statutes that he has given you.These curses will be a perpetual sign and wonder with reference to you and your descendants.“ Because you have not served the LORD your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty you will serve your enemies whom the LORD will send against you. They will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.The LORD will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,a nation of stern appearance that will have no regard for the elderly or pity for the young.They will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil until you are destroyed. They will not leave you with any grain, new wine, olive oil, calves of your herds, or lambs of your flocks until they have destroyed you.They will besiege all of your villages until all of your high and fortified walls collapse– those in which you put your confidence throughout the land. They will besiege all your villages throughout the land the LORD your God has given you.You will then eat your own offspring, the flesh of the sons and daughters the LORD your God has given you, because of the severity of the siege by which your enemies will constrict you.The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children.He will withhold from all of them his children’s flesh that he is eating( since there is nothing else left), because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.Likewise, the most tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, will turn against her beloved husband, her sons and daughters,and will secretly eat her afterbirth and her newborn children( since she has nothing else), because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.“ If you refuse to obey all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the LORD your God,then the LORD will increase your punishments and those of your descendants– great and long-lasting afflictions and severe, enduring illnesses.He will infect you with all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will persistently afflict you.Moreover, the LORD will bring upon you every kind of sickness and plague not mentioned in this scroll of commandments, until you have perished.There will be very few of you left, though at one time you were as numerous as the stars in the sky, because you will have disobeyed the LORD your God.This is what will happen: Just as the LORD delighted to do good for you and make you numerous, he will take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.The LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone.Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the LORD will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next.In the morning you will say,‘ If only it were evening!’ And in the evening you will say,‘ I wish it were morning!’ because of the things you will fear and the things you will see.Then the LORD will make you return to Egypt by ship, over a route I said to you that you would never see again. There you will sell yourselves to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.”
  • 1 Corinthians 16 22
    Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!
  • Deuteronomy 27:15
    ‘ Cursed is the one who makes a carved or metal image– something abhorrent to the LORD, the work of the craftsman– and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say,‘ Amen!’
  • Romans 10:5
    For Moses writes about the righteousness that is by the law:“ The one who does these things will live by them.”
  • Matthew 25:41
    “ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
  • Ezekiel 18:24
    “ But if a righteous man turns away from his righteousness and practices wrongdoing according to all the abominable practices the wicked carry out, will he live? All his righteous acts will not be remembered; because of the unfaithful acts he has done and the sin he has committed, he will die.
  • Romans 3:19-20
    Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.For no one is declared righteous before him by the works of the law, for through the law comes the knowledge of sin.
  • Jeremiah 11:3-5
    Tell them that the LORD, the God of Israel, says,‘ Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse.Those are the terms that I charged your ancestors to keep when I brought them out of Egypt, that place which was like an iron-smelting furnace. I said at that time,“ Obey me and carry out the terms of the agreement exactly as I commanded you. If you do, you will be my people and I will be your God.Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” That is the very land that you still live in today.’” And I responded,“ Amen! Let it be so, LORD!”