-
當代譯本
「婦女所生的,土地所產的,牛羊所生的都必受咒詛。
-
新标点和合本
你身所生的,地所产的,以及牛犊、羊羔,都必受咒诅。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你身所生的,你地所产的,以及牛犊、羔羊,都必受诅咒。
-
和合本2010(神版-简体)
你身所生的,你地所产的,以及牛犊、羔羊,都必受诅咒。
-
当代译本
“妇女所生的,土地所产的,牛羊所生的都必受咒诅。
-
圣经新译本
你身所生的、土地所出的、牛生殖的和羊所产的,都必受咒诅。
-
新標點和合本
你身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你身所生的,你地所產的,以及牛犢、羔羊,都必受詛咒。
-
和合本2010(神版-繁體)
你身所生的,你地所產的,以及牛犢、羔羊,都必受詛咒。
-
聖經新譯本
你身所生的、土地所出的、牛生殖的和羊所產的,都必受咒詛。
-
呂振中譯本
你腹中的果子、你土地上的果實、你幼小的牛和肥嫩的羊、必都受咒詛。
-
文理和合譯本
身之所生、土之所產、畜之所出、牛羣之犢、羊羣之羔、並皆受詛、
-
文理委辦譯本
身之所生、土之所產、牛羊所出、俱服咒詛。
-
New International Version
The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds and the lambs of your flocks.
-
New International Reader's Version
Your children will be cursed. Your crops will be cursed. Your calves and lambs will be cursed.
-
English Standard Version
Cursed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground, the increase of your herds and the young of your flock.
-
New Living Translation
Your children and your crops will be cursed. The offspring of your herds and flocks will be cursed.
-
Christian Standard Bible
Your offspring will be cursed, and your land’s produce, the young of your herds, and the newborn of your flocks.
-
New American Standard Bible
“ Cursed will be the children of your womb, the produce of your ground, the newborn of your herd, and the offspring of your flock.
-
New King James Version
“ Cursed shall be the fruit of your body and the produce of your land, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
-
American Standard Version
Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
-
Holman Christian Standard Bible
Your descendants will be cursed, and your land’s produce, the young of your herds, and the newborn of your flocks.
-
King James Version
Cursed[ shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
-
New English Translation
Your children will be cursed, as well as the produce of your soil, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
-
World English Bible
The fruit of your body, the fruit of your ground, the increase of your livestock, and the young of your flock will be cursed.