<< 申命記 28:27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华必用埃及人的疮并痔疮、牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必用埃及人的疮、溃疡、癣和疥攻击你,使你不得医治。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必用埃及人的疮、溃疡、癣和疥攻击你,使你不得医治。
  • 当代译本
    “祂要使你们患埃及的脓疮、肿瘤和癣疥,无药可治。
  • 圣经新译本
    “耶和华必用埃及人的疮、痔漏、牛皮癣、红疹打击你,这是你不能医治的。
  • 新標點和合本
    耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必用埃及人的瘡、潰瘍、癬和疥攻擊你,使你不得醫治。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必用埃及人的瘡、潰瘍、癬和疥攻擊你,使你不得醫治。
  • 當代譯本
    「祂要使你們患埃及的膿瘡、腫瘤和癬疥,無藥可治。
  • 聖經新譯本
    “耶和華必用埃及人的瘡、痔漏、牛皮癬、紅疹打擊你,這是你不能醫治的。
  • 呂振中譯本
    永恆主必用埃及人的瘡、和鼠疫疱、牛皮癬、疥、擊打你,是你不能得醫治的。
  • 文理和合譯本
    耶和華必以埃及人所患之癰、痔、疥、癬、不治之症、加乎爾身、
  • 文理委辦譯本
    耶和華必以埃及人所患之瘡痍、癰痔、疥癬、醫所不能治者、加乎爾身。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾必以伊及人所患之毒疔惡瘡癬疥、醫所不能治者、加諸爾身、
  • New International Version
    The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
  • New International Reader's Version
    The Lord will send boils on you, just like the ones he sent on the Egyptians. You will have growths in your bodies and boils on your skin. You will itch all over. No one will be able to heal you.
  • English Standard Version
    The Lord will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed.
  • New Living Translation
    “ The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured.
  • Christian Standard Bible
    “ The LORD will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
  • New American Standard Bible
    “ The Lord will strike you with the boils of Egypt and with tumors, the festering rash, and with scabies, from which you cannot be healed.
  • New King James Version
    The Lord will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.
  • American Standard Version
    Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Lord will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
  • King James Version
    The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
  • New English Translation
    The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed.
  • World English Bible
    Yahweh will strike you with the boils of Egypt, with the tumors, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.

交叉引用

  • 撒母耳記上 5:6
    耶和華的手重重加在亞實突人身上,敗壞他們,使他們生痔瘡。亞實突和亞實突的四境都是如此。 (cunpt)
  • 出埃及記 15:26
    又說:「你若留意聽耶和華-你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我-耶和華是醫治你的。」 (cunpt)
  • 出埃及記 9:9
    這灰要在埃及全地變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡。」 (cunpt)
  • 利未記 21:20
    駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。 (cunpt)
  • 申命記 28:35
    耶和華必攻擊你,使你膝上腿上,從腳掌到頭頂,長毒瘡無法醫治。 (cunpt)
  • 申命記 28:60-61
    也必使你所懼怕、埃及人的病都臨到你,貼在你身上,又必將沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災殃降在你身上,直到你滅亡。 (cunpt)
  • 撒母耳記上 5:9
    運到之後,耶和華的手攻擊那城,使那城的人大大驚慌,無論大小都生痔瘡。 (cunpt)
  • 出埃及記 9:11
    行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。 (cunpt)
  • 詩篇 78:66
    他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱; (cunpt)
  • 撒母耳記上 5:12
    未曾死的人都生了痔瘡。合城呼號,聲音上達於天。 (cunpt)
  • 以賽亞書 3:17
    所以,主必使錫安的女子頭長禿瘡;耶和華又使她們赤露下體。 (cunpt)
  • 利未記 13:2-8
    「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫作祭司的一個子孫面前。祭司要察看肉皮上的災病,若災病處的毛已經變白,災病的現象深於肉上的皮,這便是大痲瘋的災病。祭司要察看他,定他為不潔淨。若火斑在他肉皮上是白的,現象不深於皮,其上的毛也沒有變白,祭司就要將有災病的人關鎖七天。第七天,祭司要察看他,若看災病止住了,沒有在皮上發散,祭司還要將他關鎖七天。第七天,祭司要再察看他,若災病發暗,而且沒有在皮上發散,祭司要定他為潔淨,原來是癬;那人就要洗衣服,得為潔淨。但他為得潔淨,將身體給祭司察看以後,癬若在皮上發散開了,他要再將身體給祭司察看。祭司要察看,癬若在皮上發散,就要定他為不潔淨,是大痲瘋。 (cunpt)