<< 申命記 28:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你神也要在所给你的地上赐福与你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在你仓房里,以及你手所做的一切,耶和华必发令赐福给你。耶和华—你上帝也必在所赐你的地上赐福给你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在你仓房里,以及你手所做的一切,耶和华必发令赐福给你。耶和华—你神也必在所赐你的地上赐福给你。
  • 当代译本
    “耶和华必使你们凡事蒙福、五谷满仓。你们的上帝耶和华必在祂赐给你们的土地上赐福你们。
  • 圣经新译本
    在你的仓房里和你手所办的一切事上,耶和华必吩咐福气临到你;在耶和华你的神赐给你的地上,他必赐福给你。
  • 新標點和合本
    在你倉房裏,並你手所辦的一切事上,耶和華所命的福必臨到你。耶和華-你神也要在所給你的地上賜福與你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在你倉房裏,以及你手所做的一切,耶和華必發令賜福給你。耶和華-你上帝也必在所賜你的地上賜福給你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在你倉房裏,以及你手所做的一切,耶和華必發令賜福給你。耶和華-你神也必在所賜你的地上賜福給你。
  • 當代譯本
    「耶和華必使你們凡事蒙福、五穀滿倉。你們的上帝耶和華必在祂賜給你們的土地上賜福你們。
  • 聖經新譯本
    在你的倉房裡和你手所辦的一切事上,耶和華必吩咐福氣臨到你;在耶和華你的神賜給你的地上,他必賜福給你。
  • 呂振中譯本
    在你的倉房裏、和你下手辦的一切事上、永恆主必命令福氣隨着你;在永恆主你的上帝所賜給你的地上、他必賜福與你。
  • 文理和合譯本
    耶和華必降福於爾倉、及爾手之所為、錫嘏於爾、在爾上帝耶和華所賜之地、
  • 文理委辦譯本
    爾之倉廩、耶和華必降福祉、爾所作為、於上帝耶和華所賜之地、必蒙錫嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必使福降於爾倉廩、降於爾所為之事、爾在主爾天主所賜爾之地、必蒙主賜福、
  • New International Version
    The Lord will send a blessing on your barns and on everything you put your hand to. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God will bless your barns with plenty of grain and other food. He will bless everything you do. He’ll bless you in the land he’s giving you.
  • English Standard Version
    The Lord will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
  • New Living Translation
    “ The Lord will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will grant you a blessing on your barns and on everything you do; he will bless you in the land the LORD your God is giving you.
  • New American Standard Bible
    The Lord will command the blessing for you in your barns and in everything that you put your hand to, and He will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
  • New King James Version
    “ The Lord will command the blessing on you in your storehouses and in all to which you set your hand, and He will bless you in the land which the Lord your God is giving you.
  • American Standard Version
    Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will grant you a blessing on your storehouses and on everything you do; He will bless you in the land the Lord your God is giving you.
  • King James Version
    The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
  • New English Translation
    The LORD will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do– yes, he will bless you in the land he is giving you.
  • World English Bible
    Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to. He will bless you in the land which Yahweh your God gives you.

交叉引用

  • 申命記 15:10
    你總要給他,給他的時候心裏不可愁煩;因耶和華-你的神必在你這一切所行的,並你手裏所辦的事上,賜福與你。 (cunpt)
  • 利未記 26:10
    你們要吃陳糧,又因新糧挪開陳糧。 (cunpt)
  • 詩篇 133:3
    又好比黑門的甘露降在錫安山;因為在那裏有耶和華所命定的福,就是永遠的生命。 (cunpt)
  • 利未記 26:4-5
    我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候;並且要吃得飽足,在你們的地上安然居住。 (cunpt)
  • 瑪拉基書 3:10-11
    萬軍之耶和華說:你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。萬軍之耶和華說:我必為你們斥責蝗蟲,不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。 (cunpt)
  • 箴言 3:9-10
    你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。這樣,你的倉房必充滿有餘;你的酒醡有新酒盈溢。 (cunpt)
  • 利未記 25:21
    我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生三年的土產。 (cunpt)
  • 路加福音 12:18
    又說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裏好收藏我一切的糧食和財物, (cunpt)
  • 詩篇 42:8
    白晝,耶和華必向我施慈愛;黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的神。 (cunpt)
  • 馬太福音 6:26
    你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裏,你們的天父尚且養活牠。你們不比飛鳥貴重得多嗎? (cunpt)
  • 馬太福音 13:30
    容這兩樣一齊長,等着收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒;惟有麥子要收在倉裏。』」 (cunpt)
  • 列王紀下 6:27
    王說:「耶和華不幫助你,我從何處幫助你?是從禾場,是從酒醡呢?」 (cunpt)
  • 詩篇 44:4
    神啊,你是我的王;求你出令使雅各得勝。 (cunpt)
  • 詩篇 144:13
    我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在田間孳生千萬。 (cunpt)
  • 路加福音 12:24-25
    你想烏鴉,也不種也不收,又沒有倉又沒有庫,神尚且養活牠。你們比飛鳥是何等地貴重呢!你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢? (cunpt)
  • 哈該書 2:19
    倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福與你們。 (cunpt)