主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 31:30
>>
本节经文
文理和合譯本
摩西盡誦歌詞、使以色列會眾聽聞、
新标点和合本
摩西将这一篇歌的话都说与以色列全会众听。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西把这首歌的话,从头到尾吟诵给以色列全会众听。
和合本2010(神版-简体)
摩西把这首歌的话,从头到尾吟诵给以色列全会众听。
当代译本
然后,摩西把这首诗歌读给以色列全体会众听。
圣经新译本
于是摩西把这首诗歌的话,都说给以色列的全体会众听,直到说完了。
新標點和合本
摩西將這一篇歌的話都說與以色列全會眾聽。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西把這首歌的話,從頭到尾吟誦給以色列全會眾聽。
和合本2010(神版-繁體)
摩西把這首歌的話,從頭到尾吟誦給以色列全會眾聽。
當代譯本
然後,摩西把這首詩歌讀給以色列全體會眾聽。
聖經新譯本
於是摩西把這首詩歌的話,都說給以色列的全體會眾聽,直到說完了。
呂振中譯本
摩西將以下這首歌的話誦讀到儘末了給以色列全體大眾聽:
文理委辦譯本
時摩西誦歌、俾以色列族聽聞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西以歌盡誦、使以色列會眾聞之、
New International Version
And Moses recited the words of this song from beginning to end in the hearing of the whole assembly of Israel:
New International Reader's Version
Moses spoke the words of this song from beginning to end. The whole community of Israel heard them. Here is what he said.
English Standard Version
Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:
New Living Translation
So Moses recited this entire song publicly to the assembly of Israel:
Christian Standard Bible
Then Moses recited aloud every single word of this song to the entire assembly of Israel:
New American Standard Bible
Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song, until they were complete:
New King James Version
Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song until they were ended:
American Standard Version
And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
Holman Christian Standard Bible
Then Moses recited aloud every single word of this song to the entire assembly of Israel:
King James Version
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
New English Translation
Then Moses recited the words of this song from start to finish in the hearing of the whole assembly of Israel.
World English Bible
Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
交叉引用
約翰福音 12:49
我未嘗由己而言、乃遣我之父、以所當言、所當語者、命我也、
希伯來書 3:2
彼忠於立己者、如摩西於上帝之家然、
申命記 4:5
我遵我上帝耶和華所命、教爾以典章律例、使行於入而為業之地、
希伯來書 3:5
夫摩西如僕、忠於上帝家、以證後日將言之事、
使徒行傳 20:27
蓋上帝之旨、我無隱諱、悉宣於爾、