主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 32:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
新标点和合本
我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
和合本2010(上帝版-简体)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
当代译本
“‘我要使灾祸连连临到他们,我的箭都射向他们。
圣经新译本
我要把灾祸加在他们身上,把我的箭向他们射尽。
新標點和合本
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。
和合本2010(上帝版-繁體)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
和合本2010(神版-繁體)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
當代譯本
「『我要使災禍連連臨到他們,我的箭都射向他們。
聖經新譯本
我要把災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
呂振中譯本
『「我必將災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
文理和合譯本
我將以災積於其身、以我之矢、射之務盡、
文理委辦譯本
我降災非一、盡發弧矢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將積災加諸其身、射盡我矢以擊之、
New International Version
“ I will heap calamities on them and spend my arrows against them.
New International Reader's Version
“ I will pile troubles on my people. I will shoot all my arrows at them.
English Standard Version
“‘ And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them;
New Living Translation
I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.
Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up my arrows against them.
New American Standard Bible
‘ I will add misfortunes to them; I will use up My arrows on them.
New King James Version
‘ I will heap disasters on them; I will spend My arrows on them.
American Standard Version
I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
Holman Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up My arrows against them.
King James Version
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
New English Translation
I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
World English Bible
“ I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
交叉引用
以西结书 5:16
我向灭亡的人射出饥荒的恶箭,将它们射出,毁灭你们;那时,我要加重你们的饥荒,断绝你们粮食的供应。
诗篇 7:12-13
若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当。他也预备了致死的兵器,他所射的是火箭。
耶利米哀歌 3:13
把箭袋中的箭射入我的肺腑。
以赛亚书 24:17-18
地上的居民哪,惊吓、陷阱、罗网都临到你;躲过惊吓之声的坠入陷阱,逃离陷阱的又被罗网缠住,因为天上的窗户都打开,地的根基也震动。
利未记 26:24
我就要行事与你们作对,因你们的罪,加重七倍击打你们。
以西结书 14:21
“主耶和华如此说:我若将这四样大灾,就是刀剑、饥荒、恶兽、瘟疫降在耶路撒冷,将人与牲畜从其中剪除,岂不是更严重吗?
马太福音 24:7-8
民要攻打民,国要攻打国,多处必有饥荒、地震。这都是灾难的起头。
耶利米书 15:2-3
他们若问你说:‘我们往哪里去呢?’你就告诉他们,耶和华如此说:‘定为死亡的,必致死亡;定为刀杀的,必被刀杀;定为饥荒的,必遭饥荒;定为掳掠的,必被掳掠。’”“我命定四样灾害临到他们,就是刀剑杀戮、群狗拖拉、空中的飞鸟和地上的走兽吞吃毁灭。这是耶和华说的。
申命记 29:21
耶和华又必照着写在律法书上,约中的一切诅咒,将他从以色列众支派中分别出来,使他遭受祸害。
以赛亚书 26:15
耶和华啊,你增添国民,你增添国民,得了荣耀,又拓展国土的疆界。
利未记 26:18
如果这样,你们还不听从我,我就要因你们的罪,加重七倍惩罚你们。
申命记 28:15
“你若不听从耶和华—你神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这一切的诅咒必临到你身上,追随你: