主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 32:28
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「因為他們是缺乏智謀的國家,他們裏面毫無聰明。
新标点和合本
因为以色列民毫无计谋,心中没有聪明。
和合本2010(上帝版-简体)
“因为他们是缺乏智谋的国家,他们里面毫无聪明。
和合本2010(神版-简体)
“因为他们是缺乏智谋的国家,他们里面毫无聪明。
当代译本
“以色列人愚昧无知,毫无见识。
圣经新译本
因为他们是缺乏计谋的国,他们心中没有见识。
新標點和合本
因為以色列民毫無計謀,心中沒有聰明。
和合本2010(上帝版-繁體)
「因為他們是缺乏智謀的國家,他們裏面毫無聰明。
當代譯本
「以色列人愚昧無知,毫無見識。
聖經新譯本
因為他們是缺乏計謀的國,他們心中沒有見識。
呂振中譯本
『因為他們是缺乏智謀的國,他們心中毫無聰明。
文理和合譯本
斯民無謀猷、中心無聰慧、
文理委辦譯本
斯民無謀猷、無聰明、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯民失謀、毫無聰明、
New International Version
They are a nation without sense, there is no discernment in them.
New International Reader's Version
Israel is a nation that doesn’t have any sense. They can’t understand anything.
English Standard Version
“ For they are a nation void of counsel, and there is no understanding in them.
New Living Translation
“ But Israel is a senseless nation; the people are foolish, without understanding.
Christian Standard Bible
Israel is a nation lacking sense with no understanding at all.
New American Standard Bible
“ For they are a nation destitute of counsel, And there is no understanding in them.
New King James Version
“ For they are a nation void of counsel, Nor is there any understanding in them.
American Standard Version
For they are a nation void of counsel, And there is no understanding in them.
Holman Christian Standard Bible
Israel is a nation lacking sense with no understanding at all.
King James Version
For they[ are] a nation void of counsel, neither[ is there any] understanding in them.
New English Translation
They are a nation devoid of wisdom, and there is no understanding among them.
World English Bible
For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.
交叉引用
耶利米書 4:22
「我的百姓愚頑,不認識我;他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。」
申命記 32:6
愚昧無知的百姓啊,你們這樣報答耶和華嗎?他豈不是你的父,創造了你嗎?他造了你,堅立你。
以賽亞書 27:11
它的枝條一枯乾,就被折斷,婦女用以點火燃燒。因為這百姓蒙昧無知,所以,造他們的必不憐憫他們,造成他們的也不施恩給他們。
耶利米書 8:9
智慧人慚愧,驚惶,被擒拿;看哪,他們背棄耶和華的話,還會有甚麼智慧呢?
馬太福音 13:14-15
在他們身上,正應驗了以賽亞的預言:『你們聽了又聽,卻不明白,看了又看,卻看不清。因為這百姓的心麻木,耳朵發沉,眼睛閉着,免得眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我會醫治他們。』
約伯記 28:28
他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧;遠離惡事就是聰明。』」
羅馬書 11:25
弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明。這奧祕就是有一部分以色列人是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,
以賽亞書 29:14
所以,看哪,我要在這百姓中行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然消失。」
何西阿書 4:6
我的百姓因無知識而滅亡。你拋棄知識,我也必拋棄你,使你不再作我的祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。
哥林多前書 3:19
因為這世界的智慧在神看來是愚拙的。如經上記着:「主使有智慧的人中了自己的詭計;」
箴言 1:7
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
詩篇 81:12
我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。