-
新标点和合本
他们的酒是大蛇的毒气,是虺蛇残害的恶毒。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们的酒是大蛇的毒液,是毒蛇剧烈的毒汁。
-
和合本2010(神版-简体)
他们的酒是大蛇的毒液,是毒蛇剧烈的毒汁。
-
当代译本
酿的酒如蛇的毒液,如眼镜蛇的毒液。
-
圣经新译本
他们的酒是大蛇的毒液,是虺蛇的剧毒。
-
新標點和合本
他們的酒是大蛇的毒氣,是虺蛇殘害的惡毒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的酒是大蛇的毒液,是毒蛇劇烈的毒汁。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們的酒是大蛇的毒液,是毒蛇劇烈的毒汁。
-
當代譯本
釀的酒如蛇的毒液,如眼鏡蛇的毒液。
-
聖經新譯本
他們的酒是大蛇的毒液,是虺蛇的劇毒。
-
呂振中譯本
他們的酒是大蛇的毒素,是虺蛇猛烈冷酷的毒。
-
文理和合譯本
其酒乃蛇之毒、蝮之惡毒、
-
文理委辦譯本
其酒儗於蛇毒、蝮之死毒。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其酒乃龍之毒漦、乃死毒死毒原文作殘毒吐自蝮蛇、
-
New International Version
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
-
New International Reader's Version
Their wine is like the poison of snakes. It’s like the deadly poison of cobras.
-
English Standard Version
their wine is the poison of serpents and the cruel venom of asps.
-
New Living Translation
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
-
Christian Standard Bible
Their wine is serpents’ venom, the deadly poison of cobras.
-
New American Standard Bible
Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of vipers.
-
New King James Version
Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of cobras.
-
American Standard Version
Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.
-
Holman Christian Standard Bible
Their wine is serpents’ venom, the deadly poison of cobras.
-
King James Version
Their wine[ is] the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
-
New English Translation
Their wine is snakes’ poison, the deadly venom of cobras.
-
World English Bible
Their wine is the poison of serpents, the cruel venom of asps.