<< Deuteronomy 32:39 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can save anyone from My hand.
  • 新标点和合本
    你们如今要知道:我,惟有我是神;在我以外并无别神。我使人死,我使人活;我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “‘如今,看!我,惟有我是上帝;我以外并无别神。我使人死,我使人活;我击伤人,也医治人,没有人能从我手中救出来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “‘如今,看!我,惟有我是神;我以外并无别神。我使人死,我使人活;我击伤人,也医治人,没有人能从我手中救出来。
  • 当代译本
    “‘你们要知道,唯有我是上帝;除我之外,别无他神。我掌管生死,我打伤、我医治;无人能逃出我的掌心。
  • 圣经新译本
    现在你们要知道,只有我是那一位,除我以外,并没有别的神;我使人死,也使人活;我打伤,我也医治;没有人可以从我的手里抢救出去。
  • 新標點和合本
    你們如今要知道:我,惟有我是神;在我以外並無別神。我使人死,我使人活;我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「『如今,看!我,惟有我是上帝;我以外並無別神。我使人死,我使人活;我擊傷人,也醫治人,沒有人能從我手中救出來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「『如今,看!我,惟有我是神;我以外並無別神。我使人死,我使人活;我擊傷人,也醫治人,沒有人能從我手中救出來。
  • 當代譯本
    「『你們要知道,唯有我是上帝;除我之外,別無他神。我掌管生死,我打傷、我醫治;無人能逃出我的掌心。
  • 聖經新譯本
    現在你們要知道,只有我是那一位,除我以外,並沒有別的神;我使人死,也使人活;我打傷,我也醫治;沒有人可以從我的手裡搶救出去。
  • 呂振中譯本
    『「如今你們要看,我,惟有我乃是上帝,我以外、並沒有別的神;是我使人死,是我使人活;是我擊傷,也是我醫治;並沒有能從我手中搶救出去的。
  • 文理和合譯本
    當知我之為我、無神偕我、我使人死、亦使人生、我傷之、亦醫之、無能拯於我手、
  • 文理委辦譯本
    爾當知我之為我、外此別無上帝、殺戮者我、生全者我、攻擊者我、施醫者我、無能奪於我手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當知我之為我、在我之外別無天主、殺戮者我、生存者我、傷損者我、痊愈者我、無能救出我手、
  • New International Version
    “ See now that I myself am he! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
  • New International Reader's Version
    “ Look! I am the One! There is no other God except me. I put some people to death. I bring others to life. I have wounded, and I will heal. No one can save you from my power.
  • English Standard Version
    “‘ See now that I, even I, am he, and there is no god beside me; I kill and I make alive; I wound and I heal; and there is none that can deliver out of my hand.
  • New Living Translation
    Look now; I myself am he! There is no other god but me! I am the one who kills and gives life; I am the one who wounds and heals; no one can be rescued from my powerful hand!
  • Christian Standard Bible
    See now that I alone am he; there is no God but me. I bring death and I give life; I wound and I heal. No one can rescue anyone from my power.
  • New King James Version
    ‘ Now see that I, even I, am He, And there is no God besides Me; I kill and I make alive; I wound and I heal; Nor is there any who can deliver from My hand.
  • American Standard Version
    See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    See now that I alone am He; there is no God but Me. I bring death and I give life; I wound and I heal. No one can rescue anyone from My hand.
  • King James Version
    See now that I,[ even] I,[ am] he, and[ there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither[ is there any] that can deliver out of my hand.
  • New English Translation
    “ See now that I, indeed I, am he!” says the LORD,“ and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
  • World English Bible
    “ See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

交叉引用

  • Hosea 6:1
    “ Come, let’s return to the Lord. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.
  • 1 Samuel 2 6
    The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol and brings up.
  • Job 5:18
    For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, but His hands also heal.
  • Isaiah 45:22
    Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.
  • Isaiah 45:5
    I am the Lord, and there is no one else; There is no God except Me. I will arm you, though you have not known Me,
  • Isaiah 43:13
    Even from eternity I am He, And there is no one who can rescue from My hand; I act, and who can reverse it?”
  • Isaiah 46:4
    Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will carry you! I have done it, and I will bear you; And I will carry you and I will save you.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the Lord says, He who created the heavens( He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it as a waste place, but formed it to be inhabited):“ I am the Lord, and there is no one else.
  • Psalms 68:20
    God is to us a God of salvation; And to God the Lord belong ways of escape from death.
  • Isaiah 41:4
    Who has performed and accomplished it, Summoning the generations from the beginning?‘ I, the Lord, am the first, and with the last. I am He.’ ”
  • Psalms 50:22
    “ Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be no one to save you.
  • 2 Kings 5 7
    But when the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said,“ Am I God, to kill and to keep alive, that this man is sending word to me to cure a man of his leprosy? But consider now, and see how he is seeking a quarrel against me.”
  • Psalms 102:27
    But You are the same, And Your years will not come to an end.
  • Isaiah 48:12
    “ Listen to Me, Jacob, Israel whom I called; I am He, I am the first, I am also the last.
  • Deuteronomy 4:35
    You were shown these things so that you might know that the Lord, He is God; there is no other besides Him.
  • Revelation 1:17-18
    When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying,“ Do not be afraid; I am the first and the last,and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of Hades.
  • Job 10:7
    According to Your knowledge I am indeed not guilty, Yet there is no one to save me from Your hand.
  • Micah 5:8
    The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the animals of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples and tears, And there is no one who can rescue.
  • Revelation 2:8
    “ And to the angel of the church in Smyrna write: The first and the last, who was dead, and has come to life, says this:
  • Hebrews 1:12
    And like a robe You will roll them up; Like a garment they will also be changed. But You are the same, And Your years will not come to an end.”
  • John 8:24
    Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am, you will die in your sins.”
  • Revelation 1:11
    saying,“ Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”