-
和合本2010(神版-繁體)
我若磨我閃亮的刀,我的手掌握審判權,就必報復我的敵人,報應那些恨我的人。
-
新标点和合本
我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我若磨我闪亮的刀,我的手掌握审判权,就必报复我的敌人,报应那些恨我的人。
-
和合本2010(神版-简体)
我若磨我闪亮的刀,我的手掌握审判权,就必报复我的敌人,报应那些恨我的人。
-
当代译本
我要磨快闪亮的剑,主持公道,报应仇敌,惩罚恨我的人。
-
圣经新译本
如果我磨亮了我的刀剑,如果我掌握了审判权,就必向我的仇敌伸冤,必向恨我的人报应。
-
新標點和合本
我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應恨我的人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我若磨我閃亮的刀,我的手掌握審判權,就必報復我的敵人,報應那些恨我的人。
-
當代譯本
我要磨快閃亮的劍,主持公道,報應仇敵,懲罰恨我的人。
-
聖經新譯本
如果我磨亮了我的刀劍,如果我掌握了審判權,就必向我的仇敵伸冤,必向恨我的人報應。
-
呂振中譯本
我若磨快了我閃亮的刀,我的手若掌握着審判權,我就必將伸冤報復我的敵人,我必報應恨我的人。
-
文理和合譯本
倘礪閃爍之刃、施行審鞫、敵我者、我必罰之、憾我者、我必報之、
-
文理委辦譯本
我刃閃爍、我磨礪之、我秉公義、凡逆我者罰之、憾我者報之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我磨礪我刀利刃閃爍、我秉公義於我手中、必報復我敵、施報憾我之人、
-
New International Version
when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
-
New International Reader's Version
And you can be just as sure that I will sharpen my flashing sword. My hand will hold it when I judge. I will get even with my enemies. I will pay back those who hate me.
-
English Standard Version
if I sharpen my flashing sword and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance on my adversaries and will repay those who hate me.
-
New Living Translation
when I sharpen my flashing sword and begin to carry out justice, I will take revenge on my enemies and repay those who reject me.
-
Christian Standard Bible
when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
-
New American Standard Bible
If I have sharpened My flashing sword, And My hand has taken hold of justice, I will return vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
-
New King James Version
If I whet My glittering sword, And My hand takes hold on judgment, I will render vengeance to My enemies, And repay those who hate Me.
-
American Standard Version
If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
-
Holman Christian Standard Bible
when I sharpen My flashing sword, and My hand takes hold of judgment, I will take vengeance on My adversaries and repay those who hate Me.
-
King James Version
If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
-
New English Translation
I will sharpen my lightning- like sword, and my hand will grasp hold of the weapon of judgment; I will execute vengeance on my foes, and repay those who hate me!
-
World English Bible
if I sharpen my glittering sword, my hand grasps it in judgment; I will take vengeance on my adversaries, and will repay those who hate me.