<< 5 Mose 6 18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华眼中看为正、看为善的,你都要遵行,使你可以享福,并可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的那美地,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华眼中看为正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的美地,
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华眼中看为正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的美地,
  • 当代译本
    你们要做耶和华视为正与善的事,以便你们可以凡事顺利,得到耶和华起誓赐给你们祖先的佳美之地,
  • 圣经新译本
    耶和华看为正为好的事,你都要去行,使你可以享福,并且可以进去占领耶和华向你的列祖起誓应许的那美地,
  • 新標點和合本
    耶和華眼中看為正、看為善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地,
  • 當代譯本
    你們要做耶和華視為正與善的事,以便你們可以凡事順利,得到耶和華起誓賜給你們祖先的佳美之地,
  • 聖經新譯本
    耶和華看為正為好的事,你都要去行,使你可以享福,並且可以進去佔領耶和華向你的列祖起誓應許的那美地,
  • 呂振中譯本
    永恆主所看為對為好的事、你都要遵行,好使你平安順遂,可以進去、取得永恆主向你列祖起誓應許的美地,
  • 文理和合譯本
    凡耶和華所視為正為善者、爾宜行之、致受福祉、可入而得耶和華所誓許爾祖之美地、
  • 文理委辦譯本
    耶和華所視為善、爾當行之、則耶和華所誓爾祖、欲與爾之腴壤、爾可入之、以納福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡主所視為正、所視為善、爾當行之、則可得福、可入而得主所誓賜爾列祖之美地、
  • New International Version
    Do what is right and good in the Lord’s sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land the Lord promised on oath to your ancestors,
  • New International Reader's Version
    Do what is right and good in the Lord’ s eyes. Then things will go well with you. You will go in and take over the land. It’s the good land the Lord promised to your people of long ago.
  • English Standard Version
    And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may go well with you, and that you may go in and take possession of the good land that the Lord swore to give to your fathers
  • New Living Translation
    Do what is right and good in the Lord’s sight, so all will go well with you. Then you will enter and occupy the good land that the Lord swore to give your ancestors.
  • Christian Standard Bible
    Do what is right and good in the LORD’s sight, so that you may prosper and so that you may enter and possess the good land the LORD your God swore to give your ancestors,
  • New American Standard Bible
    You shall do what is right and good in the sight of the Lord, so that it may go well for you and that you may go in and take possession of the good land which the Lord swore to give your fathers,
  • New King James Version
    And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the Lord swore to your fathers,
  • American Standard Version
    And thou shalt do that which is right and good in the sight of Jehovah; that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which Jehovah sware unto thy fathers,
  • Holman Christian Standard Bible
    Do what is right and good in the Lord’s sight, so that you may prosper and so that you may enter and possess the good land the Lord your God swore to give your fathers,
  • King James Version
    And thou shalt do[ that which is] right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
  • New English Translation
    Do whatever is proper and good before the LORD so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he promised your ancestors,
  • World English Bible
    You shall do that which is right and good in Yahweh’s sight, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,

交叉引用

  • 5 Mose 4 40
    Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the Lord your God gives you for all time. (niv)
  • 5 Mose 12 25
    Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the Lord. (niv)
  • 5 Mose 5 29
    Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever! (niv)
  • Hesekiel 33:14
    And if I say to a wicked person,‘ You will surely die,’ but they then turn away from their sin and do what is just and right— (niv)
  • Hesekiel 33:19
    And if a wicked person turns away from their wickedness and does what is just and right, they will live by doing so. (niv)
  • Hesekiel 18:19
    “ Yet you ask,‘ Why does the son not share the guilt of his father?’ Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live. (niv)
  • 5 Mose 8 11
    Be careful that you do not forget the Lord your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day. (niv)
  • Hesekiel 18:21
    “ But if a wicked person turns away from all the sins they have committed and keeps all my decrees and does what is just and right, that person will surely live; they will not die. (niv)
  • Hesekiel 33:16
    None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live. (niv)
  • Johannes 8:29
    The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him.” (niv)
  • 2 Mose 15 26
    He said,“ If you listen carefully to the Lord your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.” (niv)
  • 5 Mose 5 33
    Walk in obedience to all that the Lord your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess. (niv)
  • Jesaja 3:10
    Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds. (niv)
  • Psalm 19:11
    By them your servant is warned; in keeping them there is great reward. (niv)
  • Römer 12:2
    Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is— his good, pleasing and perfect will. (niv)
  • Hesekiel 18:5
    “ Suppose there is a righteous man who does what is just and right. (niv)
  • 5 Mose 13 18
    because you obey the Lord your God by keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes. (niv)
  • 5 Mose 12 28
    Be careful to obey all these regulations I am giving you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the Lord your God. (niv)
  • Hosea 14:9
    Who is wise? Let them realize these things. Who is discerning? Let them understand. The ways of the Lord are right; the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them. (niv)
  • Hesekiel 18:27
    But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life. (niv)