主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 6:8
>>
本节经文
新标点和合本
也要系在手上为记号,戴在额上为经文;
和合本2010(上帝版-简体)
要系在手上作记号,戴在额上作经匣;
和合本2010(神版-简体)
要系在手上作记号,戴在额上作经匣;
当代译本
要把它们系在手上、戴在额上作记号,
圣经新译本
你也要把这些话系在手上作记号,戴在额上作头带。
新標點和合本
也要繫在手上為記號,戴在額上為經文;
和合本2010(上帝版-繁體)
要繫在手上作記號,戴在額上作經匣;
和合本2010(神版-繁體)
要繫在手上作記號,戴在額上作經匣;
當代譯本
要把它們繫在手上、戴在額上作記號,
聖經新譯本
你也要把這些話繫在手上作記號,戴在額上作頭帶。
呂振中譯本
你要把這些話繫在手上做記號;這些話要在你額上做綁額帶。
文理和合譯本
繫於手以為號、戴於額以為飾、
文理委辦譯本
以其箴言、繫於手、服於顙、銘於橛、書於門、以為記錄。
施約瑟淺文理新舊約聖經
繫於臂為記、戴於額為飾、
New International Version
Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
New International Reader's Version
Write them down and tie them on your hands as a reminder. Also tie them on your foreheads.
English Standard Version
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
New Living Translation
Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
Christian Standard Bible
Bind them as a sign on your hand and let them be a symbol on your forehead.
New American Standard Bible
You shall also tie them as a sign to your hand, and they shall be as frontlets on your forehead.
New King James Version
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
American Standard Version
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Holman Christian Standard Bible
Bind them as a sign on your hand and let them be a symbol on your forehead.
King James Version
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
New English Translation
You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.
World English Bible
You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
交叉引用
箴言 6:21
你當把它們一直繫在你的心上,把它們束在你的頸項上。
申命記 11:18
出埃及記 13:9
箴言 3:3
不要讓慈愛和信實離開你,要把它們繫在你的頸項上,刻在你的心版上;
民數記 15:38-39
出埃及記 13:16
箴言 7:3
你當把它們繫在你的指頭上,把它們刻在你的心版上。
希伯來書 2:1
因此,我們必須更加留心所聽過的事,免得隨流漂去。
馬太福音 23:5
他們所做的一切事,都是為了給人看:他們把自己的經文盒加寬,把衣服的穗子加長;