-
新標點和合本
這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。
-
新标点和合本
这四十年,你的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这四十年,你身上的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。
-
和合本2010(神版-简体)
这四十年,你身上的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。
-
当代译本
这四十年来,你们的衣服没有穿破,双脚也没有走肿。
-
圣经新译本
这四十年来,你身上的衣服没有穿破,你的脚也没有肿起来。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這四十年,你身上的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。
-
和合本2010(神版-繁體)
這四十年,你身上的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。
-
當代譯本
這四十年來,你們的衣服沒有穿破,雙腳也沒有走腫。
-
聖經新譯本
這四十年來,你身上的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫起來。
-
呂振中譯本
這四十年、你身上的衣服沒有破掉,你的腳也沒有起泡。
-
文理和合譯本
此四十年、爾衣不敝、爾足不腫、
-
文理委辦譯本
歷四十年、爾衣不敝、爾足不胝、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
此四十年爾衣不敝、爾足不腫、
-
New International Version
Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
-
New International Reader's Version
Your clothes didn’t wear out during these 40 years. Your feet didn’t swell.
-
English Standard Version
Your clothing did not wear out on you and your foot did not swell these forty years.
-
New Living Translation
For all these forty years your clothes didn’t wear out, and your feet didn’t blister or swell.
-
Christian Standard Bible
Your clothing did not wear out, and your feet did not swell these forty years.
-
New American Standard Bible
Your clothing did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.
-
New King James Version
Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.
-
American Standard Version
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
-
Holman Christian Standard Bible
Your clothing did not wear out, and your feet did not swell these 40 years.
-
King James Version
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
-
New English Translation
Your clothing did not wear out nor did your feet swell all these forty years.
-
World English Bible
Your clothing didn’t grow old on you, neither did your foot swell, these forty years.