主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 11:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以糧散於水、日久必有所得、
新标点和合本
当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。
和合本2010(上帝版-简体)
当将你的粮食撒在水面上,因为日子久了,你必能得着它。
和合本2010(神版-简体)
当将你的粮食撒在水面上,因为日子久了,你必能得着它。
当代译本
当慷慨施舍,因为日后必有收获。
圣经新译本
要把你的粮食撒在水面上,因为日久你必得回。
中文标准译本
你当把粮食撒在水面,因为日久你必得回。
新標點和合本
當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得着。
和合本2010(上帝版-繁體)
當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。
和合本2010(神版-繁體)
當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。
當代譯本
當慷慨施捨,因為日後必有收穫。
聖經新譯本
要把你的糧食撒在水面上,因為日久你必得回。
呂振中譯本
將你的糧食撒在水面上吧,日久你就有所得。
中文標準譯本
你當把糧食撒在水面,因為日久你必得回。
文理和合譯本
投爾糧於水面、歷多日必得之、
文理委辦譯本
滙水之區、宜播百穀、歷日既久、可刈可穫。
New International Version
Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return.
New International Reader's Version
Sell your grain in the market overseas. After a while you might earn something from it.
English Standard Version
Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
New Living Translation
Send your grain across the seas, and in time, profits will flow back to you.
Christian Standard Bible
Send your bread on the surface of the water, for after many days you may find it.
New American Standard Bible
Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
New King James Version
Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days.
American Standard Version
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Holman Christian Standard Bible
Send your bread on the surface of the waters, for after many days you may find it.
King James Version
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
New English Translation
Send your grain overseas, for after many days you will get a return.
World English Bible
Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
交叉引用
傳道書 11:6
朝當播種、夕勿停止爾手、因爾不知萌芽者、或此或彼、或二者俱美、
箴言 19:17
矜憫貧人、即如貸金於主、所給者必償、
馬太福音 10:42
有人第以一杯水、飲此小子之一、因其為門徒、我誠告爾、此人必不失其賞矣、
希伯來書 6:10
爾曹為天主名勤勞而施仁愛、素供事聖徒、今仍供事之、天主非不義、必不忘爾之工、
以賽亞書 32:20
凡爾播種於諸水畔、隨在得牧牛驢者、即為有福、
詩篇 41:1-2
顧恤貧窮者、此人便為有福、在患難時、必蒙主拯救、主保祐之、存留其生命、使其在世享福、仇敵欲害之、主必不容彼稱願、
路加福音 14:14
則爾福矣、蓋彼不能報爾、而至義人復活時、爾必得報、○
哥林多後書 9:6
蓋少種者少穫、多種者多穫、
加拉太書 6:8-10
以慾而種者、必由慾穫敗壞、以神而種者、必由神穫永生、我儕行善勿倦、若不懈怠、屆期必穫矣、我儕有機、當行善於眾、而於同信者更當如此、○
申命記 15:7-11
主爾天主所賜爾之地、無論何邑爾兄弟中有人窮乏、毋剛愎爾心、毋固執爾手而不濟之、乃必開展爾手、循其所乏者以貸之、慎毋起惡念於心、謂七年即豁免之年伊邇、遂向兄弟之貧乏者吝嗇無有所給、彼因爾呼籲主、罪歸於爾、爾當給之、濟之之時、不可不出乎樂意、蓋為此故主爾之天主、必在爾諸事與凡爾手所作者、賜福於爾、因爾地不免有貧者、故我命爾曰、當開展爾手、周濟爾境內兄弟之困窮貧乏者、○
箴言 11:24-25
有散財者反增添、有惜財過度者反致貧乏、好施舍者、必得饒裕、潤澤人者、必得潤澤、
馬太福音 10:13
其家若堪得、爾所祈之安、則必臨之、若不堪得、爾所祈之安、仍歸於爾、
詩篇 126:5-6
流淚播種者、必歡躍收成、攜穀種以播者、哭泣而往、迨負禾束而歸、必然歡欣、
箴言 11:18
惡人經營、所得虛幻、播善種者、必獲真實果報、
箴言 22:9
好周濟以食供貧者、必蒙福祉、
以賽亞書 32:8
英明人設英明之謀、恆心行英明之事、○
馬太福音 25:40
王必謂之曰、我誠告爾、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、