主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 11:1
>>
本节经文
呂振中譯本
將你的糧食撒在水面上吧,日久你就有所得。
新标点和合本
当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。
和合本2010(上帝版-简体)
当将你的粮食撒在水面上,因为日子久了,你必能得着它。
和合本2010(神版-简体)
当将你的粮食撒在水面上,因为日子久了,你必能得着它。
当代译本
当慷慨施舍,因为日后必有收获。
圣经新译本
要把你的粮食撒在水面上,因为日久你必得回。
中文标准译本
你当把粮食撒在水面,因为日久你必得回。
新標點和合本
當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得着。
和合本2010(上帝版-繁體)
當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。
和合本2010(神版-繁體)
當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。
當代譯本
當慷慨施捨,因為日後必有收穫。
聖經新譯本
要把你的糧食撒在水面上,因為日久你必得回。
中文標準譯本
你當把糧食撒在水面,因為日久你必得回。
文理和合譯本
投爾糧於水面、歷多日必得之、
文理委辦譯本
滙水之區、宜播百穀、歷日既久、可刈可穫。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以糧散於水、日久必有所得、
New International Version
Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return.
New International Reader's Version
Sell your grain in the market overseas. After a while you might earn something from it.
English Standard Version
Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
New Living Translation
Send your grain across the seas, and in time, profits will flow back to you.
Christian Standard Bible
Send your bread on the surface of the water, for after many days you may find it.
New American Standard Bible
Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
New King James Version
Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days.
American Standard Version
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Holman Christian Standard Bible
Send your bread on the surface of the waters, for after many days you may find it.
King James Version
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
New English Translation
Send your grain overseas, for after many days you will get a return.
World English Bible
Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
交叉引用
傳道書 11:6
早晨你要撒種,到晚上也不要歇手;因為你不知道哪一種能有好成果,是這種或那種,或是兩種都一樣好。
箴言 19:17
恩待窮困的、是借給永恆主;他所行的善事、永恆主必償還。
馬太福音 10:42
無論何人、為尊門徒的名、只把一杯冷水給這些微小者之一喝,我實在告訴你們,他必定不失掉他的賞報。』
希伯來書 6:10
因為上帝並不是不公義、以致於忘了你們的工作、和你們向他的名所證顯的愛心,就是你們從前用來服事聖徒、如今還在用來服事聖徒的、那種愛心。
以賽亞書 32:20
有福啊,你們在各水邊撒種的,使牛驢腳踏遍地的!
詩篇 41:1-2
關心於貧寒人的有福啊;他遭難的日子、永恆主必搭救他。永恆主保守他,使他活着,以致他在地上得稱為有福;求你不要把他交給仇敵,去遂其心願。
路加福音 14:14
因為他們沒有甚麼可報答你;在義人的復活生活中,你就會得着報答了。』
哥林多後書 9:6
還有一點:『小量撒種的、也必小量收成;大量撒種的、也必大量收成。』
加拉太書 6:8-10
為肉體撒種的、必從肉體收成敗壞;為靈撒種的、必從靈收成永生。我們行好事、總不可喪志;若不灰心,到了適當時候、就可收成。所以我們有機會、就要趁機會向眾人作善事;向信仰一家的人、更要這樣。
申命記 15:7-11
『但是在永恆主你的上帝所賜給你的地上、無論在哪一個城內、你哪一個族弟兄中若有一個窮人在你中間,你對窮的族弟兄總不可忍着心、而揝着手。你對他總要展開手,照他所缺乏的、借足給他、去補他的缺乏。你要謹慎,不可心裏生起卑鄙的念頭、說:「第七年豁免年近了」,你便惡眉惡眼斜視着你窮的族弟兄,甚麼都不給他,以致他因你而呼求永恆主,你就有罪了。你總要給他;給他的時候你不要心疼,因為因了這事的緣故永恆主你的上帝總要在你一切工作上、在你下手辦的一切事上、賜福與你。因為窮人是不會從你國中斷絕的,所以我吩咐你說:「你對你國中的族弟兄、你的困苦人貧窮人、總要展開手來。
箴言 11:24-25
有的人大方地花錢,反而更添財;有的人過度不放手,反致窮乏。慷慨施捨的人必得豐裕;滋潤人的、自己必得滋潤。
馬太福音 10:13
那家若是配得起,你們的平安就會臨到它;若不是配得起,你們的平安自必回歸於你們。
詩篇 126:5-6
願流淚撒播的、歡呼地收割。願那帶着撒種的種子、哭着出去的、帶着禾捆、歡呼地回來。
箴言 11:18
行惡事的得虛假的工價;撒義種的獲得着實穩當的賞報。
箴言 22:9
心眼兒好的必蒙祝福;因為他將食物分給貧寒人。
以賽亞書 32:8
但高尚人卻籌劃着高尚的事,他對於高尚的事必永久支持着。
馬太福音 25:40
王必回答他們說:「我實在告訴你們,這些事你們既作在我這些弟兄中最小之一個的身上,就是作在我身上了。」