<< Ecclesiastes 11:6 >>

本节经文

  • King James Version
    In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both[ shall be] alike good.
  • 新标点和合本
    早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    早晨要撒种,晚上也不要歇手,因为你不知道哪一样发旺;前者或后者,或两者都一样好。
  • 和合本2010(神版-简体)
    早晨要撒种,晚上也不要歇手,因为你不知道哪一样发旺;前者或后者,或两者都一样好。
  • 当代译本
    你要早晚不停地撒种,因为你不知道什么时候撒的种子会发芽生长,或许所撒的都会带来收获。
  • 圣经新译本
    早晨要撒你的种,直到黄昏也不要歇手;因为你不知道哪一样种得成,是早撒的,或晚撒的,或两者都一样好。
  • 中文标准译本
    清晨你当撒种;到傍晚也不要歇手;因为你不知道哪一样能发旺——是前者呢,还是后者呢,或是两者同样好?
  • 新標點和合本
    早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道哪一樣發旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    早晨要撒種,晚上也不要歇手,因為你不知道哪一樣發旺;前者或後者,或兩者都一樣好。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    早晨要撒種,晚上也不要歇手,因為你不知道哪一樣發旺;前者或後者,或兩者都一樣好。
  • 當代譯本
    你要早晚不停地撒種,因為你不知道什麼時候撒的種子會發芽生長,或許所撒的都會帶來收穫。
  • 聖經新譯本
    早晨要撒你的種,直到黃昏也不要歇手;因為你不知道哪一樣種得成,是早撒的,或晚撒的,或兩者都一樣好。
  • 呂振中譯本
    早晨你要撒種,到晚上也不要歇手;因為你不知道哪一種能有好成果,是這種或那種,或是兩種都一樣好。
  • 中文標準譯本
    清晨你當撒種;到傍晚也不要歇手;因為你不知道哪一樣能發旺——是前者呢,還是後者呢,或是兩者同樣好?
  • 文理和合譯本
    朝宜播爾種、夕勿罷爾手、緣爾不知彼此孰茂、或二者俱佳、
  • 文理委辦譯本
    爾勿以朝吉而播、夕凶而弗播、朝夕俱可、不知其後孰美也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    朝當播種、夕勿停止爾手、因爾不知萌芽者、或此或彼、或二者俱美、
  • New International Version
    Sow your seed in the morning, and at evening let your hands not be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or whether both will do equally well.
  • New International Reader's Version
    In the morning plant your seeds. In the evening keep your hands busy. You don’t know what will succeed. It may be one or the other. Or both might do equally well.
  • English Standard Version
    In the morning sow your seed, and at evening withhold not your hand, for you do not know which will prosper, this or that, or whether both alike will be good.
  • New Living Translation
    Plant your seed in the morning and keep busy all afternoon, for you don’t know if profit will come from one activity or another— or maybe both.
  • Christian Standard Bible
    In the morning sow your seed, and at evening do not let your hand rest, because you don’t know which will succeed, whether one or the other, or if both of them will be equally good.
  • New American Standard Bible
    Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether one or the other will succeed, or whether both of them alike will be good.
  • New King James Version
    In the morning sow your seed, And in the evening do not withhold your hand; For you do not know which will prosper, Either this or that, Or whether both alike will be good.
  • American Standard Version
    In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand; for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the morning sow your seed, and at evening do not let your hand rest, because you don’t know which will succeed, whether one or the other, or if both of them will be equally good.
  • New English Translation
    Sow your seed in the morning, and do not stop working until the evening; for you do not know which activity will succeed– whether this one or that one, or whether both will prosper equally.
  • World English Bible
    In the morning sow your seed, and in the evening don’t withhold your hand; for you don’t know which will prosper, whether this or that, or whether they both will be equally good.

交叉引用

  • 2 Corinthians 9 10-2 Corinthians 9 11
    Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for[ your] food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
  • Isaiah 55:10
    For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:
  • Haggai 1:6-11
    Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages[ to put it] into a bag with holes.Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.Ye looked for much, and, lo,[ it came] to little; and when ye brought[ it] home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that[ is] waste, and ye run every man unto his own house.Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed[ from] her fruit.And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon[ that] which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
  • Hosea 10:12
    Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for[ it is] time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.
  • 2 Corinthians 9 6
    But this[ I say], He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
  • Zechariah 8:11-12
    But now I[ will] not[ be] unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.For the seed[ shall be] prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these[ things].
  • John 4:36-38
    And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
  • Haggai 2:17-19
    I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye[ turned] not to me, saith the LORD.Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth[ month, even] from the day that the foundation of the LORD’S temple was laid, consider[ it].Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless[ you].
  • 1 Corinthians 3 5-1 Corinthians 3 7
    Who then is Paul, and who[ is] Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
  • Ecclesiastes 9:10
    Whatsoever thy hand findeth to do, do[ it] with thy might; for[ there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
  • Mark 4:26-29
    And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
  • 2 Timothy 4 2
    Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
  • Acts 11:20-21
    And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
  • Ecclesiastes 9:1
    For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works,[ are] in the hand of God: no man knoweth either love or hatred[ by] all[ that is] before them.