主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 12:10
>>
本节经文
当代译本
传道者费尽心思寻找金玉良言,所写的都是正直诚实的道理。
新标点和合本
传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
和合本2010(上帝版-简体)
传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
和合本2010(神版-简体)
传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
圣经新译本
传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。
中文标准译本
传道者竭力寻求可喜悦的话语,写下正直的真理之言。
新標點和合本
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
和合本2010(上帝版-繁體)
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
和合本2010(神版-繁體)
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
當代譯本
傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。
聖經新譯本
傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。
呂振中譯本
傳道人專心尋求要得可喜悅的話,便將真實之話正確確地寫出來。
中文標準譯本
傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
文理和合譯本
傳道者搜索嘉言、循正直而書實語、
文理委辦譯本
我所云嘉言也、所錄實語也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
柯希列博求嘉言、所錄者俱正直誠實之語、
New International Version
The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
New International Reader's Version
He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.
English Standard Version
The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
New Living Translation
The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
Christian Standard Bible
The Teacher sought to find delightful sayings and write words of truth accurately.
New American Standard Bible
The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
New King James Version
The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright— words of truth.
American Standard Version
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.
Holman Christian Standard Bible
The Teacher sought to find delightful sayings and write words of truth accurately.
King James Version
The preacher sought to find out acceptable words: and[ that which was] written[ was] upright,[ even] words of truth.
New English Translation
The Teacher sought to find delightful words, and to write accurately truthful sayings.
World English Bible
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
交叉引用
歌罗西书 1:5
你们能有这样的信心和爱心是因为那给你们存在天上的盼望,就是你们从前从福音真道中听到的盼望。
提摩太前书 1:15
有句话千真万确、完全可信,就是“基督耶稣降世,为要拯救罪人。”在罪人中我是个罪魁,
路加福音 1:1-4
提阿非罗大人,已经有很多人根据最初的目击者和传道者给我们的口述,把我们中间发生的事记载下来。
箴言 15:23
应对得体,心中愉快;言语合宜,何等美好!
箴言 15:26
耶和华憎恨恶人的意念,喜爱纯洁的言语。
传道书 1:1
以下是在耶路撒冷做王的大卫之子——传道者的话。
箴言 22:17-21
你要侧耳听智者之言,专心领受我的教诲,铭记在心、随时诵咏,方为美事。今天我将这些指示你,为要使你倚靠耶和华。关于谋略和知识,我已写给你三十条,要使你认识真理,能准确答复差你来的人。
箴言 25:11-12
一句话说得合宜,就像金苹果放在银器里。对受教者而言,智者的责备犹如金耳环和金饰物。
箴言 16:21-24
智者以明辨著称,甜言能说服人心。智慧是智者的生命泉,愚昧为愚人带来惩罚。智者三思而后言,其言使人长见识。良言如蜜,使人心灵甘甜、身体康健。
箴言 1:1-6
这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。为使人认识智慧和教诲,领悟真知灼见;为使人接受劝诫,为人处事仁义、公平、正直;使愚昧人明智,使青年有知识和明辨力;使智者听了长学问,明哲听了得指引;使人领悟箴言和比喻,明白智者的话和谜语。
约翰福音 3:11
我实实在在地告诉你,我们所说的是自己知道的,所见证的是自己见过的,可是你们不肯接受我们的见证。
箴言 8:6-10
你们听啊,我要说美好的话,开口谈论正直的事。我的口传扬真理,我的嘴憎恨邪恶。我口中的言语公正,没有一句错谬的话。我的话,智者明白,哲士认同。要接受我的教诲,而非白银;要选择知识,而非黄金。
传道书 1:12
我传道者曾在耶路撒冷做以色列的王。