<< Ecclesiastes 2:17 >>

本节经文

  • World English Bible
    So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
  • 新标点和合本
    我所以恨恶生命;因为在日光之下所行的事我都以为烦恼,都是虚空,都是捕风。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事我都以为烦恼,全是虚空,全是捕风。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事我都以为烦恼,全是虚空,全是捕风。
  • 当代译本
    所以,我憎恶生命,因为在日光之下所做的一切都令我愁烦。唉!这一切都是虚空,都是捕风。
  • 圣经新译本
    因此我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事,都使我厌烦。一切都是虚空,都是捕风。
  • 中文标准译本
    于是我恨恶生命,因为在日光之下所做的事,对我都是悲苦。是的,全是虚空,全是捕风!
  • 新標點和合本
    我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是我恨惡生命,因為在日光之下所發生的事我都以為煩惱,全是虛空,全是捕風。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是我恨惡生命,因為在日光之下所發生的事我都以為煩惱,全是虛空,全是捕風。
  • 當代譯本
    所以,我憎惡生命,因為在日光之下所做的一切都令我愁煩。唉!這一切都是虛空,都是捕風。
  • 聖經新譯本
    因此我恨惡生命,因為在日光之下所發生的事,都使我厭煩。一切都是虛空,都是捕風。
  • 呂振中譯本
    故此我恨惡生命,因為在日光之下所發生過的事都使我憂苦;因為都是虛空,都是捕風。
  • 中文標準譯本
    於是我恨惡生命,因為在日光之下所做的事,對我都是悲苦。是的,全是虛空,全是捕風!
  • 文理和合譯本
    我遂惡生、因於日下經營、乃為煩惱、悉屬虛空、莫非捕風、
  • 文理委辦譯本
    斯世所為、殷憂慼慼、莫非捕風捉影、故我不樂其生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我厭惡生命、因我見日下所作之事、皆不善、皆屬於虛、皆如捕風、
  • New International Version
    So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.
  • New International Reader's Version
    So I hated life. That’s because the work done on this earth made me sad. None of it has any meaning. It’s like chasing the wind.
  • English Standard Version
    So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.
  • New Living Translation
    So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless— like chasing the wind.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
  • New American Standard Bible
    So I hated life, for the work which had been done under the sun was unhappy to me; because everything is futility and striving after wind.
  • New King James Version
    Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind.
  • American Standard Version
    So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
  • King James Version
    Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun[ is] grievous unto me: for all[ is] vanity and vexation of spirit.
  • New English Translation
    So I loathed life because what happens on earth seems awful to me; for all the benefits of wisdom are futile– like chasing the wind.

交叉引用

  • Ecclesiastes 2:11
    Then I looked at all the works that my hands had worked, and at the labor that I had labored to do; and behold, all was vanity and a chasing after wind, and there was no profit under the sun.
  • Jonah 4:3
    Therefore now, Yahweh, take, I beg you, my life from me; for it is better for me to die than to live.”
  • Jonah 4:8
    When the sun arose, God prepared a sultry east wind; and the sun beat on Jonah’s head, so that he fainted, and requested for himself that he might die, and said,“ It is better for me to die than to live.”
  • Job 7:15-16
    so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.I loathe my life. I don’t want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
  • Ecclesiastes 1:14
    I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
  • Job 14:13
    “ Oh that you would hide me in Sheol, that you would keep me secret until your wrath is past, that you would appoint me a set time and remember me!
  • Ecclesiastes 4:2
    Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
  • Ecclesiastes 6:9
    Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
  • Habakkuk 1:3
    Why do you show me iniquity, and look at perversity? For destruction and violence are before me. There is strife, and contention rises up.
  • Ecclesiastes 2:22
    For what does a man have of all his labor and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?
  • Philippians 1:23-25
    But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all for your progress and joy in the faith,
  • Numbers 11:15
    If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don’t let me see my wretchedness.”
  • Jeremiah 20:14-18
    Cursed is the day in which I was born. Don’t let the day in which my mother bore me be blessed.Cursed is the man who brought news to my father, saying,“ A boy is born to you,” making him very glad.Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn’t repent. Let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;because he didn’t kill me from the womb. So my mother would have been my grave, and her womb always great.Why did I come out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
  • Ezekiel 3:14
    So the Spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit; and Yahweh’s hand was strong on me.
  • Ecclesiastes 3:16
    Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
  • Psalms 89:47
    Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
  • Job 3:20-22
    “ Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,Who long for death, but it doesn’t come; and dig for it more than for hidden treasures,who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
  • 1 Kings 19 4
    But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree. Then he requested for himself that he might die, and said,“ It is enough. Now, O Yahweh, take away my life; for I am not better than my fathers.”