主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 2:22
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
人一切的劳碌操心,就是他在日光之下所劳碌的,又得着了什么呢?
新标点和合本
人在日光之下劳碌累心,在他一切的劳碌上得着什么呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人一切的劳碌操心,就是他在日光之下所劳碌的,又得着了什么呢?
当代译本
世人在日光之下劳心劳力,究竟得到什么呢?
圣经新译本
人的一切劳碌和操心,就是他在日光之下所劳碌的,对自己有什么益处呢?
中文标准译本
人一切的劳苦和他心里的追求,就是他在日光之下的劳碌所为,到底能为自己成就什么呢?
新標點和合本
人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得着甚麼呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切的勞碌操心,就是他在日光之下所勞碌的,又得着了甚麼呢?
和合本2010(神版-繁體)
人一切的勞碌操心,就是他在日光之下所勞碌的,又得着了甚麼呢?
當代譯本
世人在日光之下勞心勞力,究竟得到什麼呢?
聖經新譯本
人的一切勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,對自己有甚麼益處呢?
呂振中譯本
人從他一切的勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,得了甚麼呢?
中文標準譯本
人一切的勞苦和他心裡的追求,就是他在日光之下的勞碌所為,到底能為自己成就什麼呢?
文理和合譯本
人於日下身勞心煩、何所得耶、
文理委辦譯本
人生於世、辛勤憂慼、何益之有、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人在日下、碌碌勞心、有何所得、
New International Version
What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?
New International Reader's Version
What do people get for all their hard work on earth? What do they get for all their worries?
English Standard Version
What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun?
New Living Translation
So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?
Christian Standard Bible
For what does a person get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
New American Standard Bible
For what does a person get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?
New King James Version
For what has man for all his labor, and for the striving of his heart with which he has toiled under the sun?
American Standard Version
For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?
Holman Christian Standard Bible
For what does a man get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
King James Version
For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
New English Translation
What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
World English Bible
For what does a man have of all his labor and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?
交叉引用
传道书 1:3
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
传道书 3:9
这样,做事的人在他所劳碌的事上得到什么益处呢?
传道书 5:17
并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼、病痛和怒气。
马太福音 16:26
人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?
传道书 4:6
一掌满满而得享安静,胜过两掌满满而劳碌捕风。
传道书 8:15
我就称赞快乐,原来人在日光之下,最大的福气莫过于吃喝快乐;他在日光之下,神赐他一生的日子,要从劳碌中享受所得。
传道书 5:10-11
喜爱银子的,不因得银子满足;喜爱财富的,也不因得利益知足。这也是虚空。货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已!
传道书 4:8
有人孤单无双,无子无兄弟,竟劳碌不息,眼目也不以财富为满足。他说:“我劳碌,自己却不享福,到底是为了谁呢?”这也是虚空,是极沉重的担子。
诗篇 127:2
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
彼得前书 5:7
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
腓立比书 4:6
应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。
马太福音 6:34
所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。”
传道书 6:7-8
人的劳碌都为口腹,心里却不知足。智慧人比愚昧人有什么益处呢?困苦人在众人面前知道如何行,有什么益处呢?
提摩太前书 6:8
只要有衣有食,我们就该知足。
箴言 16:26
劳力的人为自己劳力,因为他的口腹催逼他。
马太福音 6:25
“所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
马太福音 6:11
我们日用的饮食,今日赐给我们。
路加福音 12:29
你们不要求吃什么,喝什么,也不要挂虑。
路加福音 12:22
耶稣又对门徒说:“所以,我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么。