<< Ecclesiastes 5:11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    When goods increase, they are increased that eat them; and what advantage is there to the owner thereof, save the beholding of them with his eyes?
  • 新标点和合本
    货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已!
  • 和合本2010(神版-简体)
    货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已!
  • 当代译本
    财富增加,消费的人也增加,这对财富的主人有什么益处呢?只是过眼烟云罢了!
  • 圣经新译本
    财物增加,吃用的人也增加,物主除了眼看以外,还有什么益处呢?
  • 中文标准译本
    财物增加,吃用的人也增加,而主人除了眼看以外,还有什么益处呢?
  • 新標點和合本
    貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!
  • 當代譯本
    財富增加,消費的人也增加,這對財富的主人有什麼益處呢?只是過眼雲煙罷了!
  • 聖經新譯本
    財物增加,吃用的人也增加,物主除了眼看以外,還有甚麼益處呢?
  • 呂振中譯本
    財物加多,喫的人也加多;物主得了甚麼益處呢?不過是眼看着罷了。
  • 中文標準譯本
    財物增加,吃用的人也增加,而主人除了眼看以外,還有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本
    貨財增、食之者亦增、其主有何益哉、惟目睹之而已、
  • 文理委辦譯本
    財充則用繁、有財何裨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勞者無論食多食寡、寢必沈酣、富者豐裕、反不得寢、
  • New International Version
    As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?
  • New International Reader's Version
    As more and more goods are made, more and more people use them up. So how can those goods benefit their owners? All they can do is look at them with desire.
  • English Standard Version
    When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes?
  • New Living Translation
    The more you have, the more people come to help you spend it. So what good is wealth— except perhaps to watch it slip through your fingers!
  • Christian Standard Bible
    When good things increase, the ones who consume them multiply; what, then, is the profit to the owner, except to gaze at them with his eyes?
  • New American Standard Bible
    When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look at them?
  • New King James Version
    When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes?
  • Holman Christian Standard Bible
    When good things increase, the ones who consume them multiply; what, then, is the profit to the owner, except to gaze at them with his eyes?
  • King James Version
    When goods increase, they are increased that eat them: and what good[ is there] to the owners thereof, saving the beholding[ of them] with their eyes?
  • New English Translation
    When someone’s prosperity increases, those who consume it also increase; so what does its owner gain, except that he gets to see it with his eyes?
  • World English Bible
    When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?

交叉引用

  • 1John 2:16
  • Habakkuk 2:13
    Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
  • Joshua 7:21-25
    when I saw among the spoil a goodly Babylonish mantle, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before Jehovah.And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up unto the valley of Achor.And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
  • Genesis 13:5-7
    And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
  • Genesis 12:16
    And he dealt well with Abram for her sake: and he had sheep, and oxen, and he- asses, and men- servants, and maid- servants, and she- asses, and camels.
  • Nehemiah 5:17-18
    Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, a hundred and fifty men, besides those that came unto us from among the nations that were round about us.Now that which was prepared for one day was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this I demanded not the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.
  • Genesis 13:2
    And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
  • Ecclesiastes 6:9
    Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.
  • Psalms 119:36-37
    Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
  • 1 Kings 5 13-1 Kings 5 16
    And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the men subject to taskwork.And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains;besides Solomon’s chief officers that were over the work, three thousand and three hundred, who bare rule over the people that wrought in the work.
  • Proverbs 23:5
    Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
  • Ecclesiastes 11:9
    Rejoice, O young man, in thy youth, and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
  • 1 Kings 4 22-1 Kings 4 23
    And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, besides harts, and gazelles, and roebucks, and fatted fowl.
  • Jeremiah 17:11
    As the partridge that sitteth on eggs which she hath not laid, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool.