主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 5:3
>>
本节经文
新标点和合本
事务多,就令人做梦;言语多,就显出愚昧。
和合本2010(上帝版-简体)
事务多,令人做梦;话语多,显出愚昧。
和合本2010(神版-简体)
事务多,令人做梦;话语多,显出愚昧。
当代译本
事务繁杂,夜里多梦;多言多语,显出愚昧。
圣经新译本
挂虑多就令人作梦,言语多就显出愚昧。
中文标准译本
要知道,梦来自事务繁多,愚昧的声音来自多言多语。
新標點和合本
事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。
和合本2010(上帝版-繁體)
事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。
和合本2010(神版-繁體)
事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。
當代譯本
事務繁雜,夜裡多夢;多言多語,顯出愚昧。
聖經新譯本
掛慮多就令人作夢,言語多就顯出愚昧。
呂振中譯本
事務多能令人作夢;話語多、愚頑人的聲音就發出。
中文標準譯本
要知道,夢來自事務繁多,愚昧的聲音來自多言多語。
文理和合譯本
多事致夢、多言致愚、
文理委辦譯本
多慮多夢、多言多拙。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾於天主前許願、償之勿緩、蓋天主不悅愚人、所許之願必償、
New International Version
A dream comes when there are many cares, and many words mark the speech of a fool.
New International Reader's Version
Many worries result in dreams. Many words result in foolish talk.
English Standard Version
For a dream comes with much business, and a fool’s voice with many words.
New Living Translation
Too much activity gives you restless dreams; too many words make you a fool.
Christian Standard Bible
Just as dreams accompany much labor, so also a fool’s voice comes with many words.
New American Standard Bible
For the dream comes through much effort, and the voice of a fool through many words.
New King James Version
For a dream comes through much activity, And a fool’s voice is known by his many words.
American Standard Version
For a dream cometh with a multitude of business, and a fool’s voice with a multitude of words.
Holman Christian Standard Bible
For dreams result from much work and a fool’s voice from many words.
King James Version
For a dream cometh through the multitude of business; and a fool’s voice[ is known] by multitude of words.
New English Translation
Just as dreams come when there are many cares, so the rash vow of a fool occurs when there are many words.
World English Bible
For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool’s speech with a multitude of words.
交叉引用
箴言 15:2
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。 (cunpt)
箴言 10:19
多言多語難免有過;禁止嘴唇是有智慧。 (cunpt)
傳道書 10:12-14
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。愚昧人多有言語,人卻不知將來有甚麼事;他身後的事誰能告訴他呢? (cunpt)
約伯記 11:2
這許多的言語豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可稱為義嗎? (cunpt)