<< Ecclesiastes 6:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    A man might have a hundred children and live to be very old. But if he finds no satisfaction in life and doesn’t even get a decent burial, it would have been better for him to be born dead.
  • 新标点和合本
    人若生一百个儿子,活许多岁数,以致他的年日甚多,心里却不得满享福乐,又不得埋葬;据我说,那不到期而落的胎比他倒好。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人若生一百个儿子,活许多岁数;他即使寿命很长,心里却不因福乐而满足,又不得埋葬;我说,那流掉的胎比他倒好。
  • 和合本2010(神版-简体)
    人若生一百个儿子,活许多岁数;他即使寿命很长,心里却不因福乐而满足,又不得埋葬;我说,那流掉的胎比他倒好。
  • 当代译本
    人若有一百个儿子,并且长寿,但心中却从未得到满足,死后又不得安葬。唉!这样的人还不如流产的胎儿。
  • 圣经新译本
    人如果生下百子,活了许多岁数,年日长久,但是心里不因美物满足,又得不到安葬,我以为流产的胎比他还好。
  • 中文标准译本
    如果有人生了一百个孩子,也活了许多岁月,虽然他的年日长久,心里却不因福份而满足,甚至自己得不到安葬,我就说:“流产的胎儿倒比他好!”
  • 新標點和合本
    人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裏卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人若生一百個兒子,活許多歲數;他即使壽命很長,心裏卻不因福樂而滿足,又不得埋葬;我說,那流掉的胎比他倒好。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人若生一百個兒子,活許多歲數;他即使壽命很長,心裏卻不因福樂而滿足,又不得埋葬;我說,那流掉的胎比他倒好。
  • 當代譯本
    人若有一百個兒子,並且長壽,但心中卻從未得到滿足,死後又不得安葬。唉!這樣的人還不如流產的胎兒。
  • 聖經新譯本
    人如果生下百子,活了許多歲數,年日長久,但是心裡不因美物滿足,又得不到安葬,我以為流產的胎比他還好。
  • 呂振中譯本
    人若生了一百個孩子,活了許多歲數,以致他的年日很多,但他心裏卻不得飽享福樂,他又不得適當的葬禮;我說流產胎比他還好。
  • 中文標準譯本
    如果有人生了一百個孩子,也活了許多歲月,雖然他的年日長久,心裡卻不因福份而滿足,甚至自己得不到安葬,我就說:「流產的胎兒倒比他好!」
  • 文理和合譯本
    人苟生百子、享壽高、歷年久、而心不得享福、身不獲安葬、我謂未盈期而生者、較彼尤愈、
  • 文理委辦譯本
    人有百子、又獲遐齡、生不能享福、死不得善葬、以我觀之、胎未成人者、較彼愈美。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    設人生百子、又享遐齡、在世之年日甚多、而不得享所有以為福、死後亦不得安葬、以我觀之、以我觀之原文作我則曰胎死者較彼尤美、
  • New International Version
    A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
  • New International Reader's Version
    A man might have a hundred children. He might live a long time. But suppose he can’t enjoy his wealth. And suppose he isn’t buried in the proper way. Then it doesn’t matter how long he lives. I’m telling you that a baby that is born dead is better off than that man is.
  • English Standard Version
    If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life’s good things, and he also has no burial, I say that a stillborn child is better off than he.
  • Christian Standard Bible
    A man may father a hundred children and live many years. No matter how long he lives, if he is not satisfied by good things and does not even have a proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
  • New American Standard Bible
    If a man fathers a hundred children and lives many years, however many they may be, but his soul is not satisfied with good things and he does not even have a proper burial, then I say,“ Better the miscarriage than he,
  • New King James Version
    If a man begets a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with goodness, or indeed he has no burial, I say that a stillborn child is better than he—
  • American Standard Version
    If a man beget a hundred children, and live many years, so that the days of his years are many, but his soul be not filled with good, and moreover he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he:
  • Holman Christian Standard Bible
    A man may father a hundred children and live many years. No matter how long he lives, if he is not satisfied by good things and does not even have a proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
  • King James Version
    If a man beget an hundred[ children], and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also[ that] he have no burial; I say,[ that] an untimely birth[ is] better than he.
  • New English Translation
    Even if a man fathers a hundred children and lives many years– even if he lives a long, long time, but cannot enjoy his prosperity– even if he were to live forever– I would say,“ A stillborn child is better off than he is!”
  • World English Bible
    If a man fathers a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not filled with good, and moreover he has no burial; I say, that a stillborn child is better than he:

交叉引用

  • Job 3:16
    Why wasn’t I buried like a stillborn child, like a baby who never lives to see the light?
  • Ecclesiastes 4:3
    But most fortunate of all are those who are not yet born. For they have not seen all the evil that is done under the sun.
  • Jeremiah 22:19
    He will be buried like a dead donkey— dragged out of Jerusalem and dumped outside the gates!
  • 2 Kings 9 35
    But when they went out to bury her, they found only her skull, her feet, and her hands.
  • Genesis 47:9
    Jacob replied,“ I have traveled this earth for 130 hard years. But my life has been short compared to the lives of my ancestors.”
  • Isaiah 14:19-20
    but you will be thrown out of your grave like a worthless branch. Like a corpse trampled underfoot, you will be dumped into a mass grave with those killed in battle. You will descend to the pit.You will not be given a proper burial, for you have destroyed your nation and slaughtered your people. The descendants of such an evil person will never again receive honor.
  • 1 Samuel 2 20-1 Samuel 2 21
    Before they returned home, Eli would bless Elkanah and his wife and say,“ May the Lord give you other children to take the place of this one she gave to the Lord.”And the Lord blessed Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, Samuel grew up in the presence of the Lord.
  • Genesis 33:5
    Then Esau looked at the women and children and asked,“ Who are these people with you?”“ These are the children God has graciously given to me, your servant,” Jacob replied.
  • Esther 9:14-15
    So the king agreed, and the decree was announced in Susa. And they impaled the bodies of Haman’s ten sons.Then the Jews at Susa gathered together on March 8 and killed 300 more men, and again they took no plunder.
  • Jeremiah 8:2
    They will spread out their bones on the ground before the sun, moon, and stars— the gods my people have loved, served, and worshiped. Their bones will not be gathered up again or buried but will be scattered on the ground like manure.
  • 2 Kings 10 1
    Ahab had seventy sons living in the city of Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the elders and officials of the city, and to the guardians of King Ahab’s sons. He said,
  • 2 Chronicles 11 21
    Rehoboam loved Maacah more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, and they gave birth to twenty eight sons and sixty daughters.
  • Matthew 26:24
    For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!”
  • Ecclesiastes 5:17-19
    Throughout their lives, they live under a cloud— frustrated, discouraged, and angry.Even so, I have noticed one thing, at least, that is good. It is good for people to eat, drink, and enjoy their work under the sun during the short life God has given them, and to accept their lot in life.And it is a good thing to receive wealth from God and the good health to enjoy it. To enjoy your work and accept your lot in life— this is indeed a gift from God.
  • Psalms 58:8
    May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.
  • Esther 7:10
    So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided.
  • Jeremiah 36:30
    Now this is what the Lord says about King Jehoiakim of Judah: He will have no heirs to sit on the throne of David. His dead body will be thrown out to lie unburied— exposed to the heat of the day and the frost of the night.
  • 1 Chronicles 28 5
    And from among my sons— for the Lord has given me many— he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.
  • Psalms 127:4-5
    Children born to a young man are like arrows in a warrior’s hands.How joyful is the man whose quiver is full of them! He will not be put to shame when he confronts his accusers at the city gates.
  • Proverbs 17:6
    Grandchildren are the crowning glory of the aged; parents are the pride of their children.
  • Esther 5:11
    and boasted to them about his great wealth and his many children. He bragged about the honors the king had given him and how he had been promoted over all the other nobles and officials.