主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 7:24
>>
本节经文
新標點和合本
萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?
新标点和合本
万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
和合本2010(上帝版-简体)
万事之理遥不可及,太深奥,谁能测透呢?
和合本2010(神版-简体)
万事之理遥不可及,太深奥,谁能测透呢?
当代译本
智慧如此遥不可及、深不可测,谁能找得到呢?
圣经新译本
那离得远又极深奥的,谁能找到呢?
中文标准译本
那已有的事,既遥远又极其深奥,谁能发现呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
萬事之理遙不可及,太深奧,誰能測透呢?
和合本2010(神版-繁體)
萬事之理遙不可及,太深奧,誰能測透呢?
當代譯本
智慧如此遙不可及、深不可測,誰能找得到呢?
聖經新譯本
那離得遠又極深奧的,誰能找到呢?
呂振中譯本
現在的事實離我很遠,又很深,真深!誰能查得出呢?
中文標準譯本
那已有的事,既遙遠又極其深奧,誰能發現呢?
文理和合譯本
凡所有者、其理玄遠深邃、孰能測之、
文理委辦譯本
道甚玄遠、誰能測度。
施約瑟淺文理新舊約聖經
世間萬事、其理懸遠、深妙又深妙、誰能窮究、
New International Version
Whatever exists is far off and most profound— who can discover it?
New International Reader's Version
Whatever exists is far away and very deep. Who can find it?
English Standard Version
That which has been is far off, and deep, very deep; who can find it out?
New Living Translation
Wisdom is always distant and difficult to find.
Christian Standard Bible
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
New American Standard Bible
What has been is remote and very mysterious. Who can discover it?
New King James Version
As for that which is far off and exceedingly deep, Who can find it out?
American Standard Version
That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
Holman Christian Standard Bible
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
King James Version
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
New English Translation
Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.
World English Bible
That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
交叉引用
羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
提摩太前書 6:16
就是那獨一不死、住在人不能靠近的光裏,是人未曾看見、也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他。阿們!
詩篇 139:6
這樣的知識奇妙,是我不能測的,至高,是我不能及的。
約伯記 28:28
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。
詩篇 36:6
你的公義好像高山;你的判斷如同深淵。耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。
以賽亞書 55:8-9
耶和華說:我的意念非同你們的意念;我的道路非同你們的道路。天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路;我的意念高過你們的意念。
約伯記 11:7-8
你考察就能測透神嗎?你豈能盡情測透全能者嗎?他的智慧高於天,你還能做甚麼?深於陰間,你還能知道甚麼?
約伯記 28:12-23
然而,智慧有何處可尋?聰明之處在哪裏呢?智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。深淵說:不在我內;滄海說:不在我中。智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量;黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠。古實的紅璧璽不足與比較;精金也不足與較量。智慧從何處來呢?聰明之處在哪裏呢?是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。滅沒和死亡說:我們風聞其名。神明白智慧的道路,曉得智慧的所在。
申命記 30:11-14
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的;不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。