主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 9:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
章身之衣恆潔、沐首之膏不匱、
新标点和合本
你的衣服当时常洁白,你头上也不要缺少膏油。
和合本2010(上帝版-简体)
你的衣服要时时洁白,你头上也不要缺少膏油。
和合本2010(神版-简体)
你的衣服要时时洁白,你头上也不要缺少膏油。
当代译本
你的衣服要经常保持洁白,头上也不要缺少膏油。
圣经新译本
你当经常穿着白色的衣袍,头上也不要缺少膏油。
中文标准译本
要让你的衣服时时洁白,也不要让你的头上缺少膏油。
新標點和合本
你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的衣服要時時潔白,你頭上也不要缺少膏油。
和合本2010(神版-繁體)
你的衣服要時時潔白,你頭上也不要缺少膏油。
當代譯本
你的衣服要經常保持潔白,頭上也不要缺少膏油。
聖經新譯本
你當經常穿著白色的衣袍,頭上也不要缺少膏油。
呂振中譯本
你的衣服要時常潔白;你頭上也不要缺少膏油。
中文標準譯本
要讓你的衣服時時潔白,也不要讓你的頭上缺少膏油。
文理和合譯本
爾衣當恆潔白、爾首勿缺香膏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之衣恆當潔白、爾之首勿缺香膏、
New International Version
Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.
New International Reader's Version
Always wear white clothes to show you are happy. Anoint your head with olive oil.
English Standard Version
Let your garments be always white. Let not oil be lacking on your head.
New Living Translation
Wear fine clothes, with a splash of cologne!
Christian Standard Bible
Let your clothes be white all the time, and never let oil be lacking on your head.
New American Standard Bible
See that your clothes are white all the time, and that there is no lack of oil on your head.
New King James Version
Let your garments always be white, And let your head lack no oil.
American Standard Version
Let thy garments be always white; and let not thy head lack oil.
Holman Christian Standard Bible
Let your clothes be white all the time, and never let oil be lacking on your head.
King James Version
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
New English Translation
Let your clothes always be white, and do not spare precious ointment on your head.
World English Bible
Let your garments be always white, and don’t let your head lack oil.
交叉引用
啟示錄 3:4-5
撒狄有數人、未污厥衣、猶堪衣白、從我遊必矣、如有勝敵者、可衣白衣、厥名在生命書、余不塗抹、必認之於我父與厥使者前、
啟示錄 19:14
在天諸軍、乘白馬、衣皓潔細布以從、
啟示錄 7:9
自後我觀群眾、不可勝數、由列國民、及諸族姓至、立於位及羔前、衣白衣、執棗枝、
啟示錄 7:13-14
一老問我曰、衣白衣者為誰、適從何來、對曰、吾子自知之、曰、彼脫大難、賴羔流血、曾滌厥衣、至於潔白、
以斯帖記 8:15
木底改退衣朝服、厥色白紫、戴金冕、形制甚巨、外衣赤枲、書山邑民、無不忻喜、
路得記 3:3
爾宜浴身、沃膏衣衣、往於麥場、彼飲食時、毋使其知爾在焉。
撒母耳記下 19:24
掃羅孫米非波設亦至迓王、彼自王出亡及王安歸、不治其足、不飾其鬚、不澣其衣。
啟示錄 19:8
婦得衣精潔細布、細布譬聖徒之義、
詩篇 23:5
爾為我肆筵設席、沐我以膏兮、予之罍盈兮、使敵之目睹兮、
阿摩司書 6:6
以最巨之盂、盛酒醴、以至貴之油、膏肌膚、於約瑟之難、毫不矜憫、其禍必不遠矣。
撒母耳記下 14:2
乃遣人至提哥亞、招哲婦、謂之曰、爾佯懷憂、身勿沃膏、當衣喪服、若為死恆哀之婦、
啟示錄 16:15
主曰、我必襲爾、如盜猝至、當儆醒守厥衣服、以免裸裎、庶無愧怍、得蒙福祉、
馬太福音 6:17
惟禁食時、膏首靧面、
但以理書 10:3
不御珍錯、不食酒肉、不沐以膏、待盈三七日之期、
路加福音 7:46
爾未嘗以膏膏我首、惟婦以香膏膏我足、