主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 1:8
>>
本节经文
新标点和合本
这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的;
和合本2010(上帝版-简体)
充充足足地赏给我们的。他以诸般的智慧聪明,
和合本2010(神版-简体)
充充足足地赏给我们的。他以诸般的智慧聪明,
当代译本
上帝用各种智慧和聪明把这恩典丰丰富富地赐给我们,
圣经新译本
这恩典是他用各样的智慧和聪明,充充足足地赐给我们的;
中文标准译本
神以一切的智慧和聪明,使这恩典丰丰富富地临到我们,
新標點和合本
這恩典是神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的;
和合本2010(上帝版-繁體)
充充足足地賞給我們的。他以諸般的智慧聰明,
和合本2010(神版-繁體)
充充足足地賞給我們的。他以諸般的智慧聰明,
當代譯本
上帝用各種智慧和聰明把這恩典豐豐富富地賜給我們,
聖經新譯本
這恩典是他用各樣的智慧和聰明,充充足足地賜給我們的;
呂振中譯本
他曾使這恩典充盈滿溢地流給我們,使我們有全備的智慧和明達、
中文標準譯本
神以一切的智慧和聰明,使這恩典豐豐富富地臨到我們,
文理和合譯本
此恩乃上帝以諸智諸識溢於我者、
文理委辦譯本
於是智慧益彰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
即以諸智慧明哲廣施於我者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾人之靈心、既飽霑恩澤、於是暢茂條達、發為妙慧卓識、
New International Version
that he lavished on us. With all wisdom and understanding,
New International Reader's Version
He poured his grace on us. By giving us great wisdom and understanding,
English Standard Version
which he lavished upon us, in all wisdom and insight
New Living Translation
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
Christian Standard Bible
that he richly poured out on us with all wisdom and understanding.
New American Standard Bible
which He lavished on us. In all wisdom and insight
New King James Version
which He made to abound toward us in all wisdom and prudence,
American Standard Version
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
Holman Christian Standard Bible
that He lavished on us with all wisdom and understanding.
King James Version
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
New English Translation
that he lavished on us in all wisdom and insight.
World English Bible
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
交叉引用
啟示錄 5:12
大聲說:曾被殺的羔羊是配得權柄、豐富、智慧、能力、尊貴、榮耀、頌讚的。 (cunpt)
以弗所書 3:10
為要藉着教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。 (cunpt)
猶大書 1:25
願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們! (cunpt)
馬太福音 11:19
人子來了,也吃也喝,人又說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。但智慧之子總以智慧為是。」 (cunpt)
但以理書 2:20-21
但以理說:「神的名是應當稱頌的!從亙古直到永遠,因為智慧能力都屬乎他。他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。 (cunpt)
以賽亞書 52:13
我的僕人行事必有智慧,必被高舉上升,且成為至高。 (cunpt)
羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋! (cunpt)
以弗所書 1:11
我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行、做萬事的,照着他旨意所預定的, (cunpt)
箴言 8:12
我-智慧以靈明為居所,又尋得知識和謀略。 (cunpt)
哥林多前書 1:19-24
就如經上所記:我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎?世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用人所當作愚拙的道理拯救那些信的人;這就是神的智慧了。猶太人是要神蹟,希臘人是求智慧,我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙;但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力,神的智慧。 (cunpt)
羅馬書 5:15
只是過犯不如恩賜,若因一人的過犯,眾人都死了,何況神的恩典,與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍地臨到眾人嗎? (cunpt)
詩篇 104:24
耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地滿了你的豐富。 (cunpt)
哥林多前書 2:7
我們講的,乃是從前所隱藏、神奧祕的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。 (cunpt)
羅馬書 5:20-21
律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裏顯多,恩典就更顯多了。就如罪作王叫人死;照樣,恩典也藉着義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。 (cunpt)
歌羅西書 2:3
所積蓄的一切智慧知識,都在他裏面藏着。 (cunpt)