主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 2:22
>>
本节经文
當代譯本
你們也靠著祂被建造在一起,成為上帝藉著聖靈居住的地方。
新标点和合本
你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
和合本2010(上帝版-简体)
你们也靠他同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在。
和合本2010(神版-简体)
你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
当代译本
你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。
圣经新译本
你们在他里面也一同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
中文标准译本
在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
新標點和合本
你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們也靠他同被建造,成為上帝藉着聖靈居住的所在。
和合本2010(神版-繁體)
你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。
聖經新譯本
你們在他裡面也一同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
呂振中譯本
靠着他、你們也一同被建造、成為上帝以靈居住的所在。
中文標準譯本
在他裡面,你們也一同被建造,藉著聖靈成為神居住的地方。
文理和合譯本
爾曹亦共受建、為上帝以聖神之居所焉、
文理委辦譯本
在此殿、爾曹賴聖神共建、為上帝所居焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹亦於其內同被建造、為天主藉聖神所居之室焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等亦為此廣廈之一部、聖神所建於同一隅石之上、以供天主之居停者也。
New International Version
And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
New International Reader's Version
And because you belong to him, you too are being built together. You are being made into a house where God lives through his Spirit.
English Standard Version
In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
New Living Translation
Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.
Christian Standard Bible
In him you are also being built together for God’s dwelling in the Spirit.
New American Standard Bible
in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.
New King James Version
in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
American Standard Version
in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.
Holman Christian Standard Bible
You also are being built together for God’s dwelling in the Spirit.
King James Version
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
New English Translation
in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.
World English Bible
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
交叉引用
彼得前書 2:4-5
主是活石,雖然被人棄絕,卻被上帝揀選、視為寶貴。你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。
哥林多前書 3:16
豈不知你們就是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡面嗎?
約翰福音 17:21-23
使他們都合而為一,正如父你在我裡面,我在你裡面一樣,並且使他們也在我們裡面,好讓世人相信是你差我來的。我又將你賜給我的榮耀賜給他們,使他們像我們一樣合而為一。我在他們裡面,你在我裡面,好使他們也完完全全地合而為一。這樣,世人便知道我是你差來的,而且知道你愛他們,就像愛我一樣。
1約翰福音 4:16
約翰一書 4:13
上帝將祂的靈賜給了我們,所以我們知道自己住在祂裡面,祂也住在我們裡面。
羅馬書 8:9-11
但如果上帝的靈住在你們裡面,你們就不再受制於罪惡的本性,而是受聖靈管理。人若沒有基督的靈,就不屬於基督。如果基督在你們裡面,你們的身體雖然因罪惡而死亡,靈魂卻因上帝所賜的義而活著。如果使耶穌復活之上帝的靈住在你們裡面,叫基督耶穌從死裡復活的上帝,必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們終有一死的身體活過來。
哥林多後書 6:16
上帝的殿與偶像怎能相提並論呢?因為我們就是永活上帝的殿,正如上帝說:「我要住在他們中間,在他們當中往來;我要作他們的上帝,他們要作我的子民。」
哥林多前書 6:19
豈不知你們的身體就是聖靈的殿嗎?你們裡面住著上帝所賜的聖靈。你們不再屬於自己,
約翰福音 14:17-23
祂是真理的靈,世人不接受祂,因為他們看不見祂,也不認識祂;但你們卻認識祂,因祂常與你們同在,並且要住在你們裡面。我不會撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。不久,世人就看不見我了,而你們卻能看見我,因為我活著,你們也要活著。到了那一天,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。接受我的命令又遵行的,就是愛我的人。愛我的,父必定愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」猶大,不是後來出賣耶穌的猶大,問耶穌:「主啊,你為什麼只向我們顯現而不向世人顯現呢?」耶穌回答說:「愛我的人必遵行我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裡與他同住。
以弗所書 3:17
使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立,
約翰一書 3:24
遵行上帝命令的人就住在上帝裡面,上帝也住在他裡面。我們藉著上帝賜給我們的聖靈知道:祂住在我們裡面。