主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所书 2:22
>>
本节经文
圣经新译本
你们在他里面也一同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
新标点和合本
你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
和合本2010(上帝版-简体)
你们也靠他同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在。
和合本2010(神版-简体)
你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
当代译本
你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。
中文标准译本
在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
新標點和合本
你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們也靠他同被建造,成為上帝藉着聖靈居住的所在。
和合本2010(神版-繁體)
你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。
當代譯本
你們也靠著祂被建造在一起,成為上帝藉著聖靈居住的地方。
聖經新譯本
你們在他裡面也一同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
呂振中譯本
靠着他、你們也一同被建造、成為上帝以靈居住的所在。
中文標準譯本
在他裡面,你們也一同被建造,藉著聖靈成為神居住的地方。
文理和合譯本
爾曹亦共受建、為上帝以聖神之居所焉、
文理委辦譯本
在此殿、爾曹賴聖神共建、為上帝所居焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹亦於其內同被建造、為天主藉聖神所居之室焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等亦為此廣廈之一部、聖神所建於同一隅石之上、以供天主之居停者也。
New International Version
And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
New International Reader's Version
And because you belong to him, you too are being built together. You are being made into a house where God lives through his Spirit.
English Standard Version
In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
New Living Translation
Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.
Christian Standard Bible
In him you are also being built together for God’s dwelling in the Spirit.
New American Standard Bible
in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.
New King James Version
in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
American Standard Version
in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.
Holman Christian Standard Bible
You also are being built together for God’s dwelling in the Spirit.
King James Version
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
New English Translation
in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.
World English Bible
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
交叉引用
彼得前书 2:4-5
主是活石,虽然被人弃绝,却是神所拣选所珍贵的;你们到他面前来,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的灵祭。
哥林多前书 3:16
难道不知道你们是神的殿,神的灵住在你们里面吗?
约翰福音 17:21-23
使他们都合而为一,像父你在我里面,我在你里面一样;使他们也在我们里面,让世人相信你差了我来。你赐给我的荣耀,我已经赐给了他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道你差了我来,并且知道你爱他们,好像爱我一样。
1约翰福音 4:16
约翰一书 4:13
神把他的灵赐给我们,我们就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
罗马书 8:9-11
神的灵既然住在你们里面,你们就不是属于肉体,而是属于圣灵的了。如果人没有基督的灵,就不是属于基督的。基督若在你们里面,你们的身体因着罪的缘故是死的,而圣灵却因着义的缘故赐给你们生命。如果那使耶稣从死人中复活者的灵住在你们里面,那使基督从死人中复活的,也必藉着住在你们里面的圣灵,使你们必死的身体活过来。
哥林多后书 6:16
神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生神的殿,正如神说:“我要住在他们中间,在他们中间来往;我要作他们的神,他们要作我的子民。”
哥林多前书 6:19
你们不知道你们的身体就是那位住在你们里面的圣灵的殿吗?这圣灵是你们从神那里领受的。你们不是属于自己的,
约翰福音 14:17-23
这保惠师就是真理的灵,世人不能接受他,因为看不见他,也不认识他。你们却认识他,因为他跟你们住在一起,也要在你们里面。我不会撇下你们为孤儿,我要回到你们这里来。不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。到那日,你们就知道我是在我父里面,你们是在我里面,我也在你们里面。那领受我的命令,并且遵守的,就是爱我的;爱我的,我父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”犹大(不是加略人犹大)对耶稣说:“主啊,你为什么要亲自向我们显现,不向世人显现呢?”耶稣回答:“人若爱我,就要遵守我的话,我父必定爱他,并且我们要到他那里去,跟他住在一起。
以弗所书 3:17
使基督藉着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,
约翰一书 3:24
凡是遵守神命令的,就住在神里面,神也住在他里面。凭着神所赐给我们的圣灵,我们就可以知道神住在我们里面。