-
吳經熊文理聖詠與新經全集
是宜棄絕謊言、彼此相見以誠。蓋吾人彼此俱屬一體也。
-
新标点和合本
所以,你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
-
和合本2010(神版-简体)
所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
-
当代译本
所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。
-
圣经新译本
所以,你们要除掉谎言,各人要与邻舍说真话,因为我们彼此是肢体。
-
中文标准译本
所以,你们既然脱去虚假,每个人就要与自己邻人说真话,因为我们都是身体的一部分,彼此相属。
-
新標點和合本
所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
-
和合本2010(神版-繁體)
所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
-
當代譯本
所以不要再說謊,大家都要彼此說真話,因為我們都是一個身體的肢體。
-
聖經新譯本
所以,你們要除掉謊言,各人要與鄰舍說真話,因為我們彼此是肢體。
-
呂振中譯本
所以你們要脫去虛謊,各人同鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體的。
-
中文標準譯本
所以,你們既然脫去虛假,每個人就要與自己鄰人說真話,因為我們都是身體的一部分,彼此相屬。
-
文理和合譯本
故當去誑、與人言皆以其誠、蓋我儕互相為肢也、
-
文理委辦譯本
故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故當去誑、彼此言真、因我眾相為肢體、
-
New International Version
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
-
New International Reader's Version
So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
-
English Standard Version
Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.
-
New Living Translation
So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body.
-
Christian Standard Bible
Therefore, putting away lying, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
-
New American Standard Bible
Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.
-
New King James Version
Therefore, putting away lying,“ Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another.
-
American Standard Version
Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
-
Holman Christian Standard Bible
Since you put away lying, Speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
-
King James Version
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
-
New English Translation
Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members of one another.
-
World English Bible
Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.